Налево - направо

Артур Гиваргизов
Налево – направо
(Из книги «Переход»)

Автоинспектор решил научить Диму переходить дорогу:
– Когда переходишь дорогу, надо сначала посмотреть налево, а на середине дороги – направо. Понял?
– Понял, – сказал Дима.
– Иди! Давай! Смелей! – сказал инспектор. – Что стоишь?!
– А где лево? – спросил Дима.
– Лево – это там, где та рука, которой ты не держишь вилку, – объяснил инспектор. – Понятно? Иди! Что стоишь?! Давай! Смелей! Ну!
– А что такое вилка? – спросил Дима.
– Ну а ты чем ешь?! – удивился автоинспектор.
– Ложкой, – сказал Дима.
– И второе?!
– И второе.
– Тогда я не знаю, как тебе объяснить! Переходи, как хочешь! – рассердился автоинспектор. И ушёл.

Nach links - nach rechts
Ein Verkehrspolizist hat beschlossen, Dima zu zeigen, wie man über die Straße geht:
"Wenn man über die Straße geht, muss man zuerst nach links und in der Mitte der Straße nach rechts schauen, verstanden?"
"Verstanden," sagt Dima.
"Geh! Los! Sei mutig!", sagte der Polizist. "Warum stehst du?"
"Wo ist links?", fragte Dima.
"Links ist da, wo du die Gabel nicht hältst," erklärte der Polizist.
"Was ist eine Gabel?", fragte Dima.
"Womit isst du?!", fragte er ihn überrascht.
"Mit einem Löffel", sagte Dima.
"Und die Hauptspeise?"
"Auch mit einem Löffel."
"Dann weiß ich auch nicht, wie ich es dir erklären soll! Geh wie du willst!", sagte der Polizist verärgert und ging.
Комментарии
Вход и регистрация в Папмамбук
Зарегистрироваться на Папмамбук

Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль