Ребенок читает слово, взрослый все остальное

Содержание

  1. Всем спокойной ночи
  2. Маленькие друзья Киппера
  3. Тяпа-растяпа
Всем спокойной ночи

Крис Хоутон
«Всем спокойной ночи»
и другие книги Криса Хоутона
Иллюстрации автора
Перевод с английского Анны Ремез
Издательство «Поляндрия», 2017

Книги Криса Хоутона нарисованы так, что сразу понятно: главное здесь – движения и эмоции персонажей. Благодаря тому, что иллюстрации сделаны в технике аппликации и элементы рисунка очень упрощены, «прочитать» такую картинку может даже самый маленький читатель.
Текста в книгах мало, и он предельно лаконичен. В книге «Всем спокойной ночи» много звукоподражаний, которые переданы с помощью одной повторяющейся буквы: «Мышки уже спят, носики сопят: “с-с-с-с-С-С”». Есть и повторяющиеся слова, например, «спать». В книге «О нет, Джордж!» постоянно упоминается имя пса, а тексты в книгах «Тихо! У нас есть план» и «Немножко потерялся» целиком состоят из таких повторяющихся слов. Поначалу можно этим и ограничиться: ребенок читает строкизвукоподражания и какоето одно повторяющееся слово, а взрослый – все остальное.

Подобнее о книгах можно узнать в статье «Читаем книгу вместе с ребенком».


Маленькие друзья Киппера

Мик Инкпен
«Маленькие друзья Киппера»
и другие истории про щенка Киппера
Иллюстрации автора
Перевод с английского Артема Андреева
Издательство «Поляндрия», 2018

Истории про щенка Киппера – прекрасный пример книг, в которых сюжет гармонично уживается с познавательной составляющей. Они помогут малышу запомнить названия месяцев и признаки времен года («Календарь Киппера»), названия детенышей животных («Маленькие друзья Киппера») или выяснить некоторые свойства снега («Самый снежный день Киппера»). Но все это лишь обстоятельства, на фоне которых чтонибудь происходит со щенком. Он играет с кемто из друзей или наблюдает за чемнибудь, иногда безвредно шалит и даже размышляет. Например, о том, как называются детеныши животных («А кем же я был, когда был маленьким? Собачонком? Или псёнком?»). А юный читатель может размышлять вместе с Киппером и даже подсмеиваться над его ошибками.
Весь текст напечатан на белом фоне, а ключевые и интересные слова (например, названия месяцев или животных, звукоподражания) выделены крупно, поэтому ребенок, недавно прошедший букварный период, сможет читать их самостоятельно.

Подробнее о книгах читайте в статье «Как совместить полезное с… красивым».


Тяпа-растяпа

Рори Тайгер
«Тяпа-растяпа»
Иллюстрации автора
Перевод с английского Наталии Цветковой
Издательство «Мелик-Пашаев», 2014

В книге описана ситуация «нечаянного хорошего поведения»: маленький мишка Тяпа куда-то засунул свою любимую игрушку. Чтобы ее найти, ему приходится сначала вывалить на пол кучи вещей, разобрать их, выкинуть мусор, убраться в комнате.
В текст включены звукоподражательные слова («Вжих!», «Шлёп!»), написанные гораздо крупнее остального текста. Такие слова хороши тем, что в них нельзя сделать ошибку. Даже если прочитать их не совсем так, как написано, в результате все равно получится некий «звук». В качестве следующего уровня сложности можно предложить ребенку прочитать две крупно выделенные фразы: «Ура! Нашелся» и «И они побежали!».

Подробнее о книге читайте в статье «Малыш прочитает слово, а взрослый – все остальное. Продолжение темы».

Также в серии вышла книга «Храбрый Тяпа».