Папа. Близкий и далекий

Содержание

  1. Папа и сын
  2. Как хорошо, когда папа с тобой!
  3. Никаких волков тут нет!
  4. Конни помогает папе
  5. История про волка
  6. Каждая может быть принцессой
  7. Когда папа приходит поздно
  8. Дом только для нее
Папа и сын

Э. О. Плауэн
«Папа и сын»
Издательство «Мелик-Пашаев», 2023

«Папа и сын» – это короткие рисованные истории в пяти-шести кадрах, которые в середине 1930-х годов в течение нескольких лет выходили в еженедельной газете в Германии. В них показаны забавные эпизоды из жизни папы – упитанного мужчины средних лет, и его озорного сынишки. Они столько всего делают вместе: например, мастерят санки, вместе съезжают на них с горки, разбивают, а из оставшихся деревяшек сооружают скворечник. Или идут в библиотеку за интересной книгой для сынишки, которую папа целый день читает у того через плечо, а потом и вовсе забирает себе. В книге есть некоторые «приметы времени», которые могут смутить современных взрослых (например, курение или сцены со шлепками – при этом шлепки достаются и папе!), но все они сполна компенсируются тем, что здесь изображены по-настоящему близкие и теплые отношения между папой и сыном, в которых папа совершенно очевидно любит своего ребенка и хочет проводить с ним время.
Текста в книге почти нет, если не считать заглавий сюжетов и кое-каких слов, вписанных в рисунки, поэтому она подойдет и нечитающим детям. Поскольку историй очень много и они совсем короткие, книгу совсем не обязательно изучать подряд – можно открывать ее на случайных страницах, чтобы посмеяться над парой-тройкой приключений папы и сынишки.  

Как хорошо, когда папа с тобой!

Ксения Валаханович
«Как хорошо, когда папа с тобой!»
Художник Надежда Шинкарь
Издательство «Энас-книга», 2023

Папа-слон души не чает в дочке по имени Слоня. Он оберегает ее от любых напастей и всегда говорит, что не надо ничего бояться, ведь папа всегда рядом. Но как-то раз Слоня решает сбежать от папы и отправиться в самостоятельное путешествие по лесу. То тут, то там на ее пути встают опасности (реальные и мнимые), но не упасть духом окончательно Слоне помогает «мантра», усвоенная от папы: он всегда у нее «за спиной» и всегда поддержит. И действительно, происходит счастливое воссоединение: папа находит дочку. 
Эта трогательная история в стихах может служить метафорой того, как безоговорочная поддержка родителей помогает детям преодолевать трудные жизненные ситуации, даже когда родителей рядом нет (хотя, наверное, не стоит оберегать детей абсолютно от всего, как это делает папа-слон).
Иллюстрации в книге очень нежные и трогательные, и наверняка книга станет замечательным совместным чтением для детей и родителей.

Никаких волков тут нет!

Вероник Каплен
«Никаких волков тут нет!»
Художник Грегуар Мабир
Перевод с французского Екатерины Бунтман
Издательство «Лабиринт», 2019

Папа-козлик возится по дому: печет кекс и развешивает белье. А тем временем козлята просят, чтобы он почитал им книжку. Книжка, правда, страшная: про волка, который крадется в ночи и щелкает зубами. Вокруг домика козлят тоже начинают раздаваться странные звуки, ‒ а вдруг это волк? Но папа разубеждает детей: ведь всему может найтись вполне обычная причина, будь то расшатавшаяся ставня или стучащий в дверь почтальон. Однако постепенно и папа начинает сомневаться: может быть, в дом и правда пытается попасть волк?.. У книги открытый финал: читателю самому предстоит решить, угрожала ли козлиному семейству опасность. Сам папа ни разу не выступает бесстрашным «мачо» – он готов успокаивать детей и не стесняется демонстрировать свой страх. И то, что в начале книги он занимается домашней работой, подается без каких-либо оговорок, что мама куда-то ушла, оставив его «на хозяйство». 

Конни помогает папе

Лиана Шнайдер
«Конни помогает папе»
Художник Ева Венцель-Бюргер
Перевод с немецкого Анастасии Маркеловой
Издательство «Альпина Паблишер», 2020

Папа и девочка Конни остаются дома вдвоем, а мама и младший братик уехали на выходные. Папа у Конни замечательный: он не усаживает дочку за мультики, а предлагает вместе подготовить сюрприз для мамы и устроить огород во дворе. Конни узнает, как рыхлить землю, помогает папе чинить шину велосипеда, на котором они отправляются в садовый центр, и придумывает, какие растения надо посадить в огороде. Конни выступает с папой на равных: он не только учит ее новому, но и просит о помощи, даже спрашивает совета, и при этом не забывает веселиться.
Дети любят книги, в которых рассказывается об обычной жизни их сверстников – как раз как в книгах о Конни (а это целая серия), и одновременно эти истории могут служить своего рода руководством для родителей, ведь Конни окружают спокойные и очень любящие взрослые, с которых вполне можно брать пример.

История про волка

Уильям МакКлири
«История про волка»
Художник Анастасия Ладатко
Перевод с английского Дмитрия Орлова
Издательство «Карьера Пресс», 2015

«История про волка» – это сказка в сказке. Каждая из десяти глав начинается с того, что папа придумывает для своего сына Майка новый эпизод в длинной истории о том, как волк пытается украсть и съесть разноцветную курицу. Сын тоже участвуют в создании истории: они вместе сочиняют основные сюжетные повороты, уточняют детали, в лицах изображают ход истории. Папа – это alter-ego самого Уильяма МакКлири, который когдато тоже начал рассказывать своему сыну сказку с продолжением, а потом сделал из нее книгу, и вот уже более полувека она остается одной из самых популярных детских книг в Америке. Ее секрет не только в самой истории про волка, но и в том, что происходит с папой и мальчиком, пока они вместе придумывают сказку. Сочиняя историю, они ищут ответы на ключевые вопросы: как накормить голодного? как поступить с преступником? как стать сильным?

Об этой книге также можно прочитать в статье «Папа рассказывает сказку».

Каждая может быть принцессой

Брижит Минэ
«Каждая может быть принцессой»
Художник Мерель Эйкерман
Перевод Владимира Фербикова
Издательство «Поляндрия», 2019

Марика, девочка лет пяти, смотрит на себя в зеркало и приходит к выводу, что даже красивое платье, которое ей подарили на день рождения, не делает ее принцессой. Ведь не бывают принцессы такими: толстенькими, в очках и с неровными зубами. Марика тут же делится неутешительным открытием с папой. Папа в книге оказывается совершенно замечательным человеком. Он живо и с пониманием реагирует на возникшую у дочки проблему. Он не бросается разубеждать Марику в том, что она некрасива, не предлагает никаких готовых решений, не читает ей лекций о ценности человеческой индивидуальности. Он просто ведет Марику в город «смотреть на людей», чтобы Марика ощутила на себе волшебные умения самых разных девушек и женщин, почувствовала к ним благодарность. Он в делится с дочкой своим взглядом на мир, своим умением видеть другого. И Марика понимает: принцесса – это не какая-то объективная реальность, а самоощущение, которое связано с другими людьми, с тем, как они тебя воспринимают благодаря тому, как ты сам себя чувствуешь и ведешь по отношению к ним.

Подробнее о книге читайте в статьях «Носят ли принцессы очки?» и «Не бывает некрасивых женщин…».

Когда папа приходит поздно

Нобуко Итикава
«Когда папа приходит поздно»
Художник Косиро Хата
Перевод с японского Елены Байбиковой
Издательство «КомпасГид», 2017

На первый взгляд кажется, что книга «Когда папа приходит поздно» состоит из четырех автономных историй, которые папа, вернувшись с работы, рассказывает своему сыну. Но это только на первый взгляд: книга обладает целостностью, которая не позволяет «отделять» части друг от друга. И, добравшись до конца повествования, читатель (искушенный) не может избавиться от ощущения, что эти сказочные истории принадлежат вовсе не папе.
Скорее, это ребенок, тоскующий по своему вечно отсутствующему папе, придумывает для него такие сложные оправдания: в каждой сказке объясняется, что не позволило папе и на этот раз прийти домой вовремя и увидеться с сыном. Поэтому они так лиричны, поэтому в них сквозит такая пронзительная грусть. И вся книга в целом преисполнена детской любовью и желанием простить папе его отсутствие. Так что книга не так проста для восприятия, как кажется: уж очень она «японская».
Но если ребенок склонен к переживанию тонких чувств и способен опознать их в сложно «упакованном» повествовании, то он может получить от этих историй о взаимоотношениях в японской семье изысканное удовольствие.

Подробнее об этой книге можно прочитать в статье «Прости меня, Ацу!».

Дом только для нее

Дженни Хьюз
«Дом только для нее»
Художник Джонатан Бентли
Перевод с английского Натальи Власовой
Издательство «Поляндрия», 2015

Возможно, у маленькой Одри и есть мама. Но мы об этом не знаем. В истории, которую рассказывает Дженни Хьюз, только два действующих персонажа – маленькая Одри (судя по всему, ей лет пять-шесть) и ее папа. В одно прекрасное утро Одри решает, что сильно выросла со вчерашнего вечера, и ей хочется новых ощущений, каких-то заметных перемен в жизни. Так бывает, когда у ребенка начинается новый период взросления. С чем обычно связаны перемены? С передвижением. Переселение тоже, безусловно, рождает ощущение новизны. Об этом Одри сообщает своему папе. И что делает папа? Он соглашается с Одри: конечно, она выросла. Конечно, ей надо переселиться. И весь день уходит на то, чтобы соорудить для Одри новое жилье – домик на дереве. Это место Одри выбирает сама. И сама «конструирует» новое жилище. А папа помогает эти «умозрительные конструкции» воплотить в жизнь. И ни разу у него не вырвалось: что ты тут напридумывала! И не разу он не посетовал, что тратит свое время на детские фантазии. Видимо, папа уверен, что за этими фантазиями стоит что-то важное. Вот та самая необходимость перемен, отражающая изменения внутри ребенка. Ведь ребенку очень хочется быть «отдельным», самостоятельным. И Одри весь день наслаждается строительством нового дома – и общением с папой, который так серьезно относится к ней и к ее фантазиям. Но вот наступает вечер. И Одри, видимо, надо ночевать в своем новом доме. Но ей так не хочется этого. Вдруг выясняется, что, несмотря на свою обнаружившуюся «взрослость», больше всего она нуждается в том, чтобы папа был с нею рядом. И этому, конечно же, ничего не мешает. Даже новый дом. Дом вполне может подождать Одри до утра.

Подробнее об этой книге можно прочитать в статье «Дом, который построил папа».
Послушать книгу Дженни Хьюза «Дом только для нее».