Новогодние сказки

Содержание

  1. Приключения новогодней посылки
  2. Малыш Бобби и Билл. Новогодний маскарад
  3. 14 лесных мышей. Новый год
  4. Лисичкина зима
  5. Ведьмочка Винни встречает Новый год
  6. Секрет Крошки Мороза
  7. Жан-Мишель супергерой. Дед Мороз в отчаянии
  8. Конни празднует Новый год
  9. Один день из жизни Деда Мороза
  10. Как Лисенок встречал Новый год
  11. Томтен
  12. Томтен и лис
  13. Мишка
  14. Рождество в домике Петсона
  15. Маленькая елочка
Приключения новогодней посылки

Одри Таррант 
«Приключения новогодней посылки» 
Иллюстрации автора 
Перевод с английского Веры Полищук 
Издательство «Качели», 2018 

Совсем скоро Новый год, и бельчата Попрынун и Лапка, брат и сестра, отправляются в школу в последний день перед каникулами. Но вот незадача: что-то случилось с печкой, и в классе очень холодно. Учительница объявляет: раз так, каникулы начинаются прямо сейчас! Казалось бы, самое время бельчатам идти гулять и веселиться, но около школы застрял в снегу почтовый грузовик, а почтальон повредил лапу, пытаясь откопать машину. Попрыгун и Лапка приходят ему на помощь и предлагают доставить срочный и хрупкий груз барсуку мистеру Полосаткинсу. По дороге они и сами попадают в передрягу, провалившись в полынью. Но, как и полагается в новогодней сказке, все заканчивается хорошо: друзья приходят на помощь, взрослые угощают чаем и пирогами, а в конце все лесные жители дружно отмечают праздник. 
Несмотря на незамысловатость сюжета, действие развивается стремительно, и оно сосредоточенно на двух главных персонажах, так что внимание детей, которые еще только начинают знакомиться с более длинными текстами, не будет блуждать при прослушивании или чтении этой сказки. История поддержана рисунками, по стилю похожими на работы Беатрис Поттер: на каждом развороте есть цветная полосная иллюстрация и черно-белые графические заставки внутри текста.  
Книга подходит для детей разных возрастов: те, кто помладше, будут читать ее вместе с родителями и рассматривать рисунки. А дети, которые уже умеют читать абзацами, могут освоить ее самостоятельно: этому способствует и крупный шрифт, и короткие предложения, и отсутствие длинных описаний. 

Малыш Бобби и Билл. Новогодний маскарад

Лоран Жийо, Жан Роба 
«Малыш Бобби и Билл. Новогодний маскарад» 
Художник Хосе Луис Мунуэра 
Перевод с французского Михаила Хачатурова 
Издательство «Манн, Иванов и Фербер», 2018 

Пес Билл посреди ночи будит малыша Бобби: в доме побывал Дед Мороз, под елкой появились подарки! Конечно, невозможно дождаться утра, чтобы их открыть. Бобби обнаруживает в своей коробке костюм индейца, и начинается безудержная игра ‒ не слишком подходящее занятие для глубокой ночи. От шума просыпаются родители. Поначалу они не очень рады неурочному веселью, но потом и сами втягиваются в игру. 
Книги этой серии нарисованы по мотивам комикса известного бельгийского художника Жана Роба, это специальная адаптация для детей ‒ в истории в картинках более крупные «кадры». На странице всего три-четыре картинки, так что их легче «читать», чем комикс. На каждой картинке есть несколько слов, часто очень простых: «ого-о-о!», «ух ты-ы-ы!!!», «тяф! тяф!» и т.д. Но встречаются и предложения из трех-четырех слов. Так что на книжном старте можно разделить с ребенком труд чтения, а чуть позже он и сам будет справляться с текстом. 

14 лесных мышей. Новый год

Кадзуро Ивамура 
«14 лесных мышей. Новый год» 
Иллюстрации автора 
Перевод с японского Елены Байбиковой 
Издательство «Самокат», 2018 

Серия книг японского художника Кадзуро Ивамуры рассказывает о жизни большой мышиной семьи: бабушки, дедушки, папы, мамы и десяти мышат. Все они живут под одной крышей, вместе занимаются домашними делами и вместе отдыхают. В новогодней книге семейство совместными усилиями готовит праздничные рисовые лепешки. Каждый занят делом: все вместе отбивают рис, чтобы получилась тесто, все вместе скатывают его в шарики и кладут внутрь начинку. А потом все вместе садятся за стол: по-настоящему идиллическая картина семейного праздника, которая еще и дает возможность увидеть, как встречают Новый год в другой культуре. 
Книги этой серии – почти виммельбухи. На каждом развороте большая иллюстрация, и только в самом низу на белом фоне два коротких предложения, поясняющих, что происходит на картинке. Эти пояснения здесь совсем не лишние: вряд ли ребенок, да и взрослый, когда-нибудь видел, например, ступу для отбивания риса.  

Подробнее о серии «14 лесных мышей» читайте в статье «Все вместе».

Лисичкина зима

Тимоти Напман 
«Лисичкина зима» 
Художник Ребекка Харри 
Перевод с английского Марии Пак 
Издательство «Лабиринт», 2018 

Эта история начинается почти как басня «Стрекоза и Муравей»: Белочка, Кролик и Сова вовсю готовятся к зиме, запасаются едой и утепляют жилища, и только Лисичка беспечно наслаждается теплом и не слушает увещевания друзей. Выпадает снег, все звери укрываются в норах, а Лисичка мерзнет на улице. Она смотрит на большую звезду и загадывает желание: в ответ с неба сваливается большая красиво упакованная коробка с угощением и подарками. Лисичка могла бы оставить их все себе, но она вспоминает заботу друзей, решает поделиться с ними подарками и готовит для них настоящий пир. 
В этой книге ничего не говорится про Новый год, но, конечно, история о зимнем празднике с подарками читается именно как новогодняя. Лисичкино решение разделить чудо с друзьями может стать поводом для разговора с ребенком о том, что Новый год – особенно подходящее время для того, чтобы проводить время с близкими и помогать окружающим (возможно, даже делиться подарками с теми, кто в них больше нуждается). 
Иллюстрации в книге яркие, во всю страницу, с элементами серебристого тиснения, от которого снег и звезды на рисунках искрятся. Текст врезан в рисунки на высветленном, но не белом фоне, поэтому лучше всего эта книга подходит для совместного чтения со взрослыми.

Ведьмочка Винни встречает Новый год

Валери Томас 
«Ведьмочка Винни встречает Новый год» 
Художник Корки Пол 
Перевод с английского Маши Лукашиной 
Издательство «Редакция Вилли Винки», 2018 

«Винни и Вильбур» – это целая серия книг про взбалмошную и шебутную ведьмочку Винни и ее верного компаньона, черного кота Вильбура. В этой книге пять историй, две из них – зимние. В одной Винни наколдовывает лето посреди зимы, и это, конечно, приводит к непредсказуемым последствиям. В другой из-за неосторожности в формулировке письма, адресованного Деду Морозу, ведьмочке и Вильбуру приходится помогать ему доставлять подарки. Впрочем, три другие сказки тоже заслуживают того, чтобы читать их перед праздниками или в новогодние каникулы ‒ это смешные истории с непредвиденными поворотами сюжета, из которых Винни всегда удается выкрутиться благодаря находчивости и смекалке. Большую часть страниц занимают иллюстрации, иногда полосные или во весь разворот, а иногда напоминающие комикс. Текст «встроен» в рисунки, его немного, поэтому самостоятельно освоить книгу смогут и дети, которые не так давно научились читать предложениями.  
Длинную новогоднюю истории о Винни и Вильбуре можно прочитать в книге «Ведьмочка Винни и новогодний сюрприз». Текста в ней намного больше, поэтому она подходит для уверенно читающих детей.

Секрет Крошки Мороза

Ольга Вербицкая 
«Секрет Крошки Мороза» 
Художник Елена Гершуни 
Издательство «ЭНАС-КНИГА», 2020 

Как-то раз Снеговик рассказал по секрету своему другу Крошке Морозу: детей не существует! Крошка Мороз очень расстроился и побежал домой спросить у взрослых, правда ли это. Дома он встретил только своего дедушку – Деда Мороза. Тот постарался уверить внука, что дети все-таки существуют: ведь кто-то пишет Деду Морозу письма и заказывает подарки. Но Крошке Морозу надо было проверить все самому, поэтому он тайком пробрался в сани к дедушке. И потом действительно встретил мальчика, Петю. Правда, только его ? ведь все остальные дети спят, когда Дед Мороз разносит подарки. Но все-таки Петя (который и сам не очень-то верил в Деда Мороза) и Крошка Мороз убедились по крайней мере в существовании друг друга. 
Эта сказка поможет продлить веру ребенка в Деда Мороза: персонажи в ней очень живые (особенно Крошка Мороз – шебутной и любопытный малыш), и невозможно не поверить, что где-то далеко на севере живет сам Дед Мороз и его большая дружная семья. Книга прекрасно подходит как для чтения вслух, так и для детей, которые уже довольно уверенно читают сами. Текст в ней очень ритмичный, иногда почти рифмованный, многие слова, особенно звукоподражания, выделены крупно, а иллюстрации удачно подкрепляют историю.

Жан-Мишель супергерой. Дед Мороз в отчаянии

Магали ле Юш
«Жан-Мишель супергерой. Дед Мороз в отчаянии»
Иллюстрации автора
Перевод с французского
Издательство «Манн, Иванов и Фербер», 2018

Главный герой книги – северный олень Жан-Мишель, он живет в городке Бонвенте и «работает» там супергероем. Перед Новым годом в Бонвенте царило волнение: все ждали Деда Мороза. А в это же время на Северном полюсе тоже стоял переполох: Дед Мороз и его помощники не успевали подготовить и упаковать подарки. На счастье, одному из гномов пришло в голову обратиться за помощью к Жану-Мишелю... Дальше сюжет книги развивается очень динамично: в нем есть и похищения, и попытки спасения, но, как и положено в новогодней сказке, заканчивается все хорошо: благодаря Жану-Мишелю и его друзьям Деду Морозу удается упаковать подарки и доставить их всем адресатам.
Эта книга-комикс подойдет для читателей разных возрастов. Дети помладше могут рассматривать яркие и детальные рисунки, слушая чтение родителей и сами читая крупные слова, выделенные «баблами». Есть в книге и развороты с «панорамными» иллюстрациями – видами городка или дома Деда Мороза, – которые можно изучать, немного передыхая от стремительного сюжета. Для детей постарше, которые уже могут читать самостоятельно, книга тоже подойдет: шрифт в ней крупный, а текста на странице немного.

Конни празднует Новый год

Лиана Шнайдер
«Конни празднует Новый год»
Художник Ева-Венцель Бюргер
Перевод с немецкого Николая Кушнира
Издательство «Альпина Паблишер», 2019

Хотя на дворе пока ноябрь, девочка Конни очень ждет Нового года – ведь улицы и магазины уже украшены, везде продают елочные игрушки и шоколадных Дедов Морозов. Чтобы приблизить праздник, Конни решает смастерить украшения для дома и календарь ожидания Нового года для папы и мамы. А мама делает календарь для Конни – мешочки с небольшими подарками, которые можно будет открывать весь декабрь. Вместе с мамой они плетут венок из елочных ветвей, идут на праздничную ярмарку и читают новогодние сказки, а вместе с папой ездят за елкой. Так и проходит время до самого праздника, когда Конни убеждается, что Дед Мороз все-таки существует – ведь он принес ей заветный подарок.
Текста в книге довольно много, и читать его, скорее всего, будет взрослый. Он сопровождается яркими и подробными иллюстрациями: их можно обсуждать вместе с ребенком, придумывать истории о Конни и ее семье.
Эта книга – одновременно и история про Конни и ее переживания перед праздником (главный вопрос – существует ли Дед Мороз?), которые будут близки почти любому маленькому ребенку, и руководство о том, как сделать праздником не только сам Новый год, но и его ожидание. Хотя отдельных инструкций изготовления поделок в книге нет, о них рассказано достаточно подробно, и вслед за Конни можно сделать и праздничный календарь, и елочные игрушки из шариков для пинг-понга.

Один день из жизни Деда Мороза

Ольга Дворнякова
«Один день из жизни Деда Мороза»
Художник Ольга Громова
Издательство «Настя и Никита», 2016

Эта книга ‒ виммельбух, все истории в ней «рассказываются» с помощью картинок.
На страницах книги читатель найдет симпатичных и веселых персонажей, участвующих в разных сюжетных линиях повествования.
Как встречают Новый год в доме самого Деда Мороза? Кто в этом участвует? Наряжают ли там елку? Какие подарки получают члены семьи Деда Мороза в новогоднюю ночь?
В конце книги предложены задания для самых наблюдательных читателей. Возможно, чтобы ответить на эти вопросы, вам придется прочитать книгу еще раз-другой. Но даже от бесконечного чтения книга не растреплется – издательство предусмотрительно выпустило ее на крепком картоне.

Как Лисенок встречал Новый год

Ульрике Мотшиуниг
«Как Лисенок встречал Новый год»
Художник Флоренс Дайё
Перевод с немецкого Дарьи Налепиной
Издательство «Нигма», 2016

Однажды лес, в котором жил маленький Лисенок, изменился до неузнаваемости: все покрылось снегом и начались разговоры о приближении праздника. Узнать, что такое Новый год, Лисенку предстоит у друзей, каждый из которых делится своими впечатлениями о празднике. Как устроить встречу Нового года в лесу? Что нужно сделать, чтобы Дед Мороз пришел и к зверям? Лисенку предстоит ответить эти вопросы и встретить праздник в окружении друзей.

Томтен

Астрид Линдгрен
«Томтен»
Художник Харальд Виберг
Перевод со шведского
Издательство «Добрая книга», 2019

Томтен и лис

Астрид Линдгрен
«Томтен и лис»
Художник Харальд Виберг
Перевод со шведского
Издательство «Добрая книга», 2019

Две сказки ‒ «Томтен» и «Томтен и лис» ‒ условно связаны друг с другом, хотя можно читать их и по отдельности, и это никак не помешает воспринимать тексты и иллюстрации. Сказка «Томтен» – своего рода представление героя. Наступает ночь. Мир людей погружается в сон. И тут появляется Томтен – хранитель покоя людей и животных на «вверенной» ему территории.

Собственно, в этом и заключается весь сюжет сказки «Томтен» – в перечислении тех, кого посещает гном: коровы, конь Бьорн, овцы и ягнята, куры, пес Олаф, спящие хозяин с хозяйкой, спящие детки в кроватке, кот…

Это картина мирной жизни. Мир незыблемый, полный покоя, и в то же время подчиненный ритму постоянного обновляющего круговращения.

История про Томтена и лиса имеет условную привязку к наступающему Рождеству: автор упоминает, что «дети радуются наступающему Рождеству и играют возле новогодней елки».

Но это – замечание «вскользь». Оно создает драматическое напряжение, которого в первой сказке не было. Связано это напряжение с появлением лиса. Лис – чужак. Он является во владения Томтена, чтобы чем-нибудь поживиться. А точнее – кого-нибудь съесть. То есть лис вторгается в мирную жизнь, чтобы нарушить ее привычное течение.

Но старый Томтен не дает лису безобразничать и грозит ему пальцем. Однако он понимает «мотивы поведения лиса»: почему лис хотел съесть курицу. Лис голоден! И Томтен щедро отдает ему свою кашу.

То, что эту кашу оставили дети, и то, что Томтен отдает эту кашу голодному лису (который не тронул кур), и то, что лис ест кашу с удовольствием – это такая правильная цепочка добрых дел. Ну, может, не прямо «добрых», но позволяющих миру сохранять константу добра – как ее понимает ребенок. Все должно быть устроено по справедливости. Детская справедливость заключается в том, чтобы куры были целы, а лисы сыты.

Подробнее об этих книгах можно прочитать в статье «Приходят и уходят зимы...».

Мишка

Мари Колмон
«Мишка»
Художник Федор Рожанковский
Перевод с английского Анны Яковенко
Издательство «Карьера Пресс», 2018

Впервые книга Мари Колмон «Мишка» с иллюстрациями Федора Рожанковского увидела свет в 1941 году. Российский читатель обрел ее в 2015.

В книге разрабатывается классический мотив о том, что кому-то под Рождество (или под Новый год) могло не достаться подарка, но справедливость восторжествовала. Но разрабатывается неожиданно, с упоминанием необходимости чем-то ради справедливости жертвовать. Иногда – самим собой. Главный герой сказки – плюшевый Мишка, который жертвует своей свободой ради больного ребенка.

Сказка заканчивается иллюстрацией Федора Рожанковского: бедная комната с грубыми балками на потолке, потухший очаг, пустые полки, железная кружка на подоконнике. И перед очагом сидит в ботинке Мишка - такой игрушечный, маленький, застывший. Мишка на картинке весь устремлен к спящему мальчику. Почему-то, глядя на картинку, кажется, что Мишка на этот раз не просто пришел быть игрушкой. Не ради этого он пожертвовал своей свободой. Он пришел сюда любить мальчика. И может быть, мальчик тоже будет его любить?.. Благодаря художнику у этой трогательной, вызывающей щемящее чувство сказки открытый конец. И ребенок-читатель вправе представить, что конец будет счастливым.

Подробнее об этой книге можно прочитать в статье «Он проснется рождественским утром и обнимет тебя…».

Рождество в домике Петсона

Свен Нурдквист
«Рождество в домике Петсона»
Иллюстрации автора
Перевод с шведского Виктории Петруничевой
Издательство «Белая ворона», 2014

«Рождество в домике Петсона» ‒ еще одна волшебно-бытовая история Свена Нурдквиста, главными героями которой являются старый фермер Петсон и его маленький (маленький навсегда) котенок Финдус.

В канун Рождества Петсон повреждает ногу. Это событие неприятно для Петсона не только из-за болезненных ощущений, но, главным образом, потому что он теперь не сможет как следует порадовать Финдуса. Финдус же всегда реагирует на подобные «неполадки» одинаково: расстраивается. Он по-детски эгоистичен в своих эмоциях: как это так – его желания не исполняются? И по-детски выражает протест судьбе: горячо возмущается возможным отсутствием традиционных яств на рождественском столе и сердито набивает морковками пустующую подставку для так и не срубленной елки – настроения и реакции абсолютно типичны для большинства детей в такой ситуации.

Финдус очень простодушно проявляет свои чувства. Он не умеет притворяться, не умеет скрывать свои эмоции ни от Петсона, ни от себя. Поэтому его поведение не вызывает ни у любящего его Петсона, ни у читателя ни малейшего осуждения.

Финдус любит Петсона. Просто у него мало возможностей это продемонстрировать: он же маленький! И к тому же – котенок. Но Финдус, тем не менее, пытается это сделать.
На Рождество принято дарить подарки. И Финдус хочет, чтобы Петсон непременно получил к Рождеству подарок. Пусть это будет старый картофельный нож, который котенок отыскал в сарае. Почему нужно дарить нож? Почему нож может считаться подарком? Финдус нечаянно на него наткнулся, решил, что эта вещь чем-то привлекательна и ее будет удобно упаковывать. Тоже понятная детская логика. Но главное, что в этот момент в маленькой головенке Финдуса живут мысли о Петсоне и желание его порадовать.

Видимо, желание помочь кому-то, порадовать кого-то оказывается заразительным: соседи не оставляют больного Петсона без внимания – приходят к нему в гости, приносят подарки и угощение. Удивляются елке, которую в буквальном смысле смастерили Петсон и Финдус. И Рождество в домике Петсона удается на славу.

Если считать, что ощущение родства с окружающим миром, сочувствие и сопереживание – главные признаки рождественского настроения, то Свен Нурдквист подарил нам настоящую рождественскую историю.

Подробнее об этой книге можно прочитать в статье «Обыденное волшебство Свена Нурдквиста» .

Маленькая елочка

Люк Купманс
«Маленькая елочка»
Иллюстрации автора
Перевод с голландского
Издательство «Добрая книга», 2019

Сказка «Маленькая елочка» – настоящая рождественская история, поскольку повествует о важных внутренних изменениях главной героини. Естественно, прочитать «Маленькую елочку» можно и перед Новым годом. Нет никакого противоречия между событиями сказки и приближающимся праздником. А сказка, что называется, «атмосферная».
В самом начале сказки маленькая елочка чувствует себя несчастной. Ей не нравится, что она отличается от других деревьев, не нравятся ее колючие иголки. Она мечтает о золотых листьях – и неожиданно это желание исполняется. Однако счастье елочки длится недолго: в лесу появляется человек, который безжалостно обрывает золотые листья с деревца, и елочка оказывается голой. Ее мечта о хрустальных листьях тоже исполняется, и тоже не приносит счастья. И елочка, в конце концов, молит вернуть ей ее иголки. А потом просто радуется тому, что имеет, и лесной красоте.
Эта бескорыстная радость и полнота бытия, которой преисполняется маленькое деревце, становится началом цепи замечательных событий: елочку находят дети и объявляют ее самым красивым деревцем. В этот момент случается звездный дождь, и елочка превращается в рождественское деревце. Вокруг нее собираются люди и звери, чтобы петь рождественские песни.
Эта бесхитростная история должна резонировать с самоощущением ребенка. Во-первых, елочка – маленькая, то есть «елочка-ребенок». Во-вторых, это капризный ребенок. Его обуревают непонятные, неправильные желания: маленькая елочка хочет быть как другие деревья (читай – как взрослые). Но ее представления о них и о том, что является для них пределом желаний, у маленькой елочки самые фантастические. И когда ее желания исполняются, это не приносит ей ничего, кроме ужасных переживаний. Елочка оказывается счастлива только тогда, когда научается быть самой собой.
Это тоже понятно ребенку. Когда он веселый и жизнерадостный, когда он доброжелателен к окружающему миру, с ним с удовольствием общаются и взрослые, и дети. И он в некотором смысле обладает способностью объединять вокруг себя своих близких.
Эту книжку можно читать четырехлеткам, даже трехлеткам: в ней нет ничего, что мешало бы их восприятию.

Подробнее об этой книге можно прочитать в статье «Что сделает счастливой маленькую елочку?».