Новогодние приключения

Содержание

  1. Приключения новогодней посылки
  2. С Новым годом, Карлхен!
  3. Чик и Брики наряжают елку
  4. Один день из жизни Деда Мороза
  5. Как Лисенок встречал Новый год
  6. Томтен
  7. Томтен и лис
  8. Мишка
  9. Дед Мороз
  10. Маленький Дед Мороз
  11. Снежный сон
Приключения новогодней посылки

Одри Таррант 
«Приключения новогодней посылки» 
Иллюстрации автора 
Перевод с английского Веры Полищук 
Издательство «Качели», 2018 

Совсем скоро Новый год, и бельчата Попрынун и Лапка, брат и сестра, отправляются в школу в последний день перед каникулами. Но вот незадача: что-то случилось с печкой, и в классе очень холодно. Учительница объявляет: раз так, каникулы начинаются прямо сейчас! Казалось бы, самое время бельчатам идти гулять и веселиться, но около школы застрял в снегу почтовый грузовик, а почтальон повредил лапу, пытаясь откопать машину. Попрыгун и Лапка приходят ему на помощь и предлагают доставить срочный и хрупкий груз барсуку мистеру Полосаткинсу. По дороге они и сами попадают в передрягу, провалившись в полынью. Но, как и полагается в новогодней сказке, все заканчивается хорошо: друзья приходят на помощь, взрослые угощают чаем и пирогами, а в конце все лесные жители дружно отмечают праздник. 
Несмотря на незамысловатость сюжета, действие развивается стремительно, и оно сосредоточенно на двух главных персонажах, так что внимание детей, которые еще только начинают знакомиться с более длинными текстами, не будет блуждать при прослушивании или чтении этой сказки. История поддержана рисунками, по стилю похожими на работы Беатрис Поттер: на каждом развороте есть цветная полосная иллюстрация и черно-белые графические заставки внутри текста.  
Книга подходит для детей разных возрастов: те, кто помладше, будут читать ее вместе с родителями и рассматривать рисунки. А дети, которые уже умеют читать абзацами, могут освоить ее самостоятельно: этому способствует и крупный шрифт, и короткие предложения, и отсутствие длинных описаний. 

С Новым годом, Карлхен!

Ротраут Сюзанне Бернер 
«С Новым годом, Карлхен!» 
Иллюстрации автора 
Перевод с немецкого Марины Виноградовой 
Издательство «Мелик-Пашаев», 2016 

Утром 31 декабря Карлхен в нетерпении: он никак не может дождаться вечера, когда прилетит Дед Мороз и можно будет разворачивать подарки. Папа предлагает ему скоротать время, слепив снеговика, но Карлхен придумывает кое-что поинтереснее и сооружает посадочную площадку для саней Деда Мороза. А вечером в одной из коробок под елкой его ждет самый лучший подарок – самолет. Истории про Карлхена притягательны для малышей своей простотой: в них они узнают сами себя и свой быт. Иллюстрации полны деталей, дополняющих и расширяющих текст ‒ с помощью них даже можно изучать виды птиц, цвета и счет. Книга сделана из плотного картона, углы скруглены, поэтому она подходит для самых юных читателей. 

Чик и Брики наряжают елку

Аксель Шеффлер 
«Чик и Брики наряжают елку» 
Иллюстрации автора 
Перевод с английского Юлии Фокиной 
Издательство «Клевер Медиа Групп», 2019 

Каждая книга серии «Чик и Брики» описывает простые бытовые ситуации, которые случаются в жизни любого малыша. В «Чик и Брики наряжают елку», как ясно из названия, зайчонок Чик и мышка Брики готовятся к Новому году, они приносят из леса елку и украшают ее имбирными пряниками. Сначала их на елке пять, но каждый раз, когда Брики выходит из комнаты, один пряник с елки исчезает. Одновременно с чтением книги можно тренировать счет, тем более что числительные выделены в тексте крупным шрифтом. На рисунках видно, что все сладости съедает Чик, и у него «ни с того ни с сего» начинает болеть живот, ‒ юмор этой ситуации понятен маленькому ребенку. Взамен съеденных украшений друзья решают сделать бумажные игрушки на елку, а в конце разворачивают новогодние подарки. Главная изюминка этой истории как раз в ее простоте: это своеобразное «руководство» для малыша по подготовке к Новому году. Читать книгу лучше всего вместе с родителями, рассматривая иллюстрации и наблюдая за реакциями и эмоциями героев.

Один день из жизни Деда Мороза

Ольга Дворнякова
«Один день из жизни Деда Мороза»
Художник Ольга Громова
Издательство «Настя и Никита», 2016

Эта книга ‒ виммельбух, все истории в ней «рассказываются» с помощью картинок.
На страницах книги читатель найдет симпатичных и веселых персонажей, участвующих в разных сюжетных линиях повествования.
Как встречают Новый год в доме самого Деда Мороза? Кто в этом участвует? Наряжают ли там елку? Какие подарки получают члены семьи Деда Мороза в новогоднюю ночь?
В конце книги предложены задания для самых наблюдательных читателей. Возможно, чтобы ответить на эти вопросы, вам придется прочитать книгу еще раз-другой. Но даже от бесконечного чтения книга не растреплется – издательство предусмотрительно выпустило ее на крепком картоне.

Как Лисенок встречал Новый год

Ульрике Мотшиуниг
«Как Лисенок встречал Новый год»
Художник Флоренс Дайё
Перевод с немецкого Дарьи Налепиной
Издательство «Нигма», 2016

Однажды лес, в котором жил маленький Лисенок, изменился до неузнаваемости: все покрылось снегом и начались разговоры о приближении праздника. Узнать, что такое Новый год, Лисенку предстоит у друзей, каждый из которых делится своими впечатлениями о празднике. Как устроить встречу Нового года в лесу? Что нужно сделать, чтобы Дед Мороз пришел и к зверям? Лисенку предстоит ответить эти вопросы и встретить праздник в окружении друзей.

Томтен

Астрид Линдгрен
«Томтен»
Художник Харальд Виберг
Перевод со шведского
Издательство «Добрая книга», 2019

Томтен и лис

Астрид Линдгрен
«Томтен и лис»
Художник Харальд Виберг
Перевод со шведского
Издательство «Добрая книга», 2019

Две сказки ‒ «Томтен» и «Томтен и лис» ‒ условно связаны друг с другом, хотя можно читать их и по отдельности, и это никак не помешает воспринимать тексты и иллюстрации. Сказка «Томтен» – своего рода представление героя. Наступает ночь. Мир людей погружается в сон. И тут появляется Томтен – хранитель покоя людей и животных на «вверенной» ему территории.

Собственно, в этом и заключается весь сюжет сказки «Томтен» – в перечислении тех, кого посещает гном: коровы, конь Бьорн, овцы и ягнята, куры, пес Олаф, спящие хозяин с хозяйкой, спящие детки в кроватке, кот…

Это картина мирной жизни. Мир незыблемый, полный покоя, и в то же время подчиненный ритму постоянного обновляющего круговращения.

История про Томтена и лиса имеет условную привязку к наступающему Рождеству: автор упоминает, что «дети радуются наступающему Рождеству и играют возле новогодней елки».

Но это – замечание «вскользь». Оно создает драматическое напряжение, которого в первой сказке не было. Связано это напряжение с появлением лиса. Лис – чужак. Он является во владения Томтена, чтобы чем-нибудь поживиться. А точнее – кого-нибудь съесть. То есть лис вторгается в мирную жизнь, чтобы нарушить ее привычное течение.

Но старый Томтен не дает лису безобразничать и грозит ему пальцем. Однако он понимает «мотивы поведения лиса»: почему лис хотел съесть курицу. Лис голоден! И Томтен щедро отдает ему свою кашу.

То, что эту кашу оставили дети, и то, что Томтен отдает эту кашу голодному лису (который не тронул кур), и то, что лис ест кашу с удовольствием – это такая правильная цепочка добрых дел. Ну, может, не прямо «добрых», но позволяющих миру сохранять константу добра – как ее понимает ребенок. Все должно быть устроено по справедливости. Детская справедливость заключается в том, чтобы куры были целы, а лисы сыты.

Подробнее об этих книгах можно прочитать в статье «Приходят и уходят зимы…».

Мишка

Мари Колмон
«Мишка»
Художник Федор Рожанковский
Перевод с английского Анны Яковенко
Издательство «Карьера Пресс», 2018

Впервые книга Мари Колмон «Мишка» с иллюстрациями Федора Рожанковского увидела свет в 1941 году. Российский читатель обрел ее в 2015.

В книге разрабатывается классический мотив о том, что кому-то под Рождество (или под Новый год) могло не достаться подарка, но справедливость восторжествовала. Но разрабатывается неожиданно, с упоминанием необходимости чем-то ради справедливости жертвовать. Иногда – самим собой. Главный герой сказки – плюшевый Мишка, который жертвует своей свободой ради больного ребенка.

Сказка заканчивается иллюстрацией Федора Рожанковского: бедная комната с грубыми балками на потолке, потухший очаг, пустые полки, железная кружка на подоконнике. И перед очагом сидит в ботинке Мишка - такой игрушечный, маленький, застывший. Мишка на картинке весь устремлен к спящему мальчику. Почему-то, глядя на картинку, кажется, что Мишка на этот раз не просто пришел быть игрушкой. Не ради этого он пожертвовал своей свободой. Он пришел сюда любить мальчика. И может быть, мальчик тоже будет его любить?.. Благодаря художнику у этой трогательной, вызывающей щемящее чувство сказки открытый конец. И ребенок-читатель вправе представить, что конец будет счастливым.

Подробнее об этой книге можно прочитать в статье «Он проснется рождественским утром и обнимет тебя…».

Дед Мороз

Яков Тайц
«Дед Мороз»
Художник Алиса Порет
Издательство «Мелик-Пашаев», 2017

«Дед Мороз» – новогодняя сказка для малышей в возрасте трех-четырех лет. Ритмичный язык сказки стилизован под фольклорное повествование. Имена персонажей, как правило, двухсловные, содержащие характеристику героя: Дед Мороз, матушка Зима, Егор-Наперекор, Соловей-разбойник. «Массовка» из волшебных зверей и предметов тоже обозначена сложносоставными словами: елки-метелки, сани-самокаты, белки-плясуньи, зайцы-барабанщики и т.п. Сапоги-скороходы тоже есть. Но при этом и сюжет сказки, и его развитие, и четко расставленные акценты строго соответствует советской концепции и фольклора, и новогоднего праздника. Есть персонаж, в задачу которого входит вносить в текст «смешное» – это Егор-Наперекор, мальчик, который все делает наоборот. Есть Соловей-разбойник, персонаж отрицательный, благодаря которому сюжет приобретает некоторый драматизм. Соловей-разбойник появляется в самом начале и выбирает лучшую елку, чтобы ее продать; потом безрезультатно пытается догнать сказочный поезд Деда Мороза, и наконец встречает Деда Мороза на обратном пути с угрозами ‒ за что и обращен в ледяной столб.

Собственно, ничего страшного в этой истории не происходит. Страшное только обозначено. А главное – это предпраздничные сборы Деда Мороза и его команды в дорогу, торжественное путешествие в праздничный город, образ которого отсылает к «краснозвездной столице», веселье на празднике с купанием Деда Мороза в котлах со «старой» и «молодой» водой, его временное превращение в Ивана-царевича, чтобы поплясать со Снегурочкой… В общем, что-то очень знакомое тем читателям, которые во времена советского детства ходили на елки.

Так что те, кому такая эстетика по вкусу, с удовольствием будут читать эту сказку малышу.

Маленький Дед Мороз

Ану Штонер
«Маленький Дед Мороз»
Художник Генрика Уилсон
Перевод с немецкого Григория Белова
Издательство «КомпасГид», 2018

Образ Маленького Деда Мороза вряд ли будет воспринят как «революционный» слушателем-малышом, который и не станет сопоставить его с «каноническим» Дедом Морозом. Малыш сразу примет его – как Деда Мороза-ребенка. А это так понятно – быть ребенком среди взрослых, как бы они себя ни называли, просто «взрослыми» или «взрослыми Дедами Морозами».
Маленькому Деду Морозу присущи все знакомые ребенку переживания и обиды. Чего стоит один разворот, на котором Маленький Дед Мороз разговаривает с огромными валенками! То есть на самом деле разговаривает он с Главным Дедом Морозом, но наши глаза по воле художника видят всю эту сцену на уровне взгляда Маленького Деда Мороза. А он сам смотрит на старшего снизу вверх, запрокинув голову. И его малость – которая является причиной несправедливого (как нам кажется) отношения к нему других Дедов Морозов – прямо-таки пронзает сердце.
Но, говорит сказка, и маленький может сделать что-то хорошее для других, за что все будут ему благодарны. Для этого нужно научиться радовать других.

Подробнее об этой книге можно прочитать в статье «Быть маленьким Дедом Морозом».


Снежный сон

Эрик Карл
«Снежный сон»
Иллюстрации автора
Перевод с английского Иосифа Шейна
Издательство «Розовый жираф», 2019

В книге «Снежный сон» нет злодеев, нет противостояния и борьбы. Но там есть превращение, волшебство и ощущение чуда. Превращение происходит с фермером, который в один прекрасный момент становится Дедом Морозом. Но в книге Эрика Карла нет таких слов: «Фермер взял да и превратился в Деда Мороза». Нам просто рассказывают, что фермер «быстро надел теплую шубу, теплые валенки, теплую шапку и теплые рукавицы... закинул на плечо мешок и выскочил на улицу». И на картинке мы вдруг видим… настоящего Деда Мороза. Мы (то есть малыши) сразу опознаем его по «знакомым» приметам: белая борода, красная шуба, большие валенки и большущий мешок за плечами.

А откуда, скажите, он взялся? Он переоделся!

Такое волшебство абсолютно понятно ребенку.

Почти все сказки Эрика Карла отличает то, что можно назвать «ненавязчивой дидактикой».

Одна из важных тем, связанных с подготовкой к школе, – домашние животные. Как называл фермер своих животных? Очень просто: Один, Два, Три, Четыре, Пять. И вот он ходит мимо них, кормит их, они ему снятся. А они – это кто? Вот эти самые Один, Два, Три, Четыре, Пять, которые много-много раз – по строгой логике сюжета – называются по именам. (А если представить, сколько раз будет перечитываться эта книжка и сколько раз прозвучит «Один, Два, Три, Четыре, Пять»?)

Итак, как зовут животных, мы запомнили. А вот что это за животные, предлагается угадать малышу. И сразу это сделать довольно сложно, так как животные «спрятаны» в хлеву, и в «окошках» их жилища можно разглядеть лишь цветные пятнышки. Тоже интрига, которая раскрывается по ходу повествования.

Есть в книге и еще один интересный момент: в качестве праздничного дерева Эрик Карл нарисовал не елку, а «обычное» дерево, да еще и с голыми ветками, на которых висят разноцветные шарики. Дерево как будто вклеено в книгу – как простейшая аппликация; и шарики вырезаны не совсем ровно, словно их «кроила» не очень умелая ручка. И нитки у шариков длинные, черные, толстые – такие же «самодельные», как и все остальное.

Видимо, это подсказка: такое новогоднее дерево можно сделать самостоятельно после прочтения книги.

Подробнее об этой книге можно прочитать в статье «Искусство превращения для маленьких».
Послушать книгу Эрика Карла «Снежный сон».