22
Баллы
жюри
17
Баллы
читателей

Der König der Tiere

Sergei Sedov
Der König der Tiere
aus dem Russischen übersetzt von Anton Ginzburg

Eines Tages wollten die Tiere in der Kuscheltierabteilung einen König haben. Alle Tiere in der Abteilung waren einverstanden, dass der Löwe der König sein soll. Aber welcher Löwe? Es war eben so, dass es drei Löwen in der Abteilung gab: der erste war sehr riesig, der zweite war sehr laut und der dritte war sehr klein und sehr leise.
- Lasst den riesigen Löwen König sein!– sagte die uralte Schildkröte, die schon seit einer Ewigkeit in diesem Laden sass. – Vor diesem König würden sich alle fürchten: die Wasserspielzeuge, die Blechspielzeugsoldaten und die Roboter-Transformer.
So wurde der riesige Löwe als König erwählt. Schon am Anfang warf er zwei Elefanten und drei Affen vom obersten Regal (dem prestigeträchtigsten) auf den Boden, kletterte nach oben, setzte sich dorthin und fühlte sich, als wäre er König von der ganzen Welt. Alle anderen Tiere setzten sich auf den Boden in einem Haufen. Sie verneigten sich vor dem Löwen und dachten: „Das ist ein richtiger König!“
Doch plötzlich wurde der König gekauft! Der Käufer hiess Simon. Er war 6 Jahre alt und er war sehr klein. Simon hätte den Löwe nie im Leben gesehen, wenn er nicht auf dem obersten Regal stehen würde und nicht das grösste und grossartigste von allen Tieren wäre.
- Wir haben unseren König verloren! - sagte die uralte Schildkröte. – Aber wir müssen nicht traurig sein! Das Leben geht weiter – wir haben ja noch zwei andere Löwen zur Verfügung! Es soll doch der sehr laute Löwe der neue König sein!
Schon wieder waren alle Tiere einverstanden, denn sie wollten sehr gerne einen König haben.
Sofort brüllte der sehr laute Löwe mit seiner sehr lauten Stimme):
- Roooaaar-r-r-r-r-r-r-r-r-r-r! – So laut, dass nicht nur die Kuscheltiere vor Schreck erstarrten, sondern auch die Wasserspielzeuge, die Blechspielzeugsoldaten und die Roboter-Transformer. Sogar die Spielzeugpistolen hörten auf zu schiessen und die Panzer auf zu dröhnen. Zwei Verkäuferinnen fielen in Ohnmacht und beim Direktor im Büro zitterte der grosse Eichenholztisch.
Die Kuscheltiere schauten auf den sehr lauten Löwen und dachten: „Das ist ein richtiger König!“
In diesem Moment kam ein Junge namens Willi** in den Laden. Er hatte den Löwen sofort gehört, obwohl er Kopfhörer hatte, weil der Löwe so laut brüllte. Willi kaufte natürlich den Löwen sofort. Ihm gefielen alle lauten Sachen.
Arme Tiere! Noch lange konnten sich nicht glauben, was geschehen war. Viele mussten sogar weinen, und Tränen sind sehr ungesund für Kuscheltiere. Doch dann sagte die uralte Schildkröte:
- Nicht weinen, Kuscheltiere, wir haben ja noch einen dritten Löwen. Ist doch egal, dass er klein und leise ist, trotzdem ist er doch noch ein Löwe.
Und so wurde dann der kleine und leise Löwe König. Er war nicht nur klein und leise, sondern auch unaufdringlich und bescheiden. Er hüpfte nie vorne am Regal herum umd auch steckte er nie den Kopf vor die Elefanten und Nilpfere. Die Kunden bemerkten ihn nicht, und er regierte, regierte lange Zeit in der Kuscheltierabteilung. Er herrscht dort noch heute. Wisst ihr, wieso die Tiere brav sind und sich nie streiten oder verprügeln und auch nicht kämpfen mit den Roboter-Transformern? Es handelt sich darum, dass alle Kuscheltiere wissen, dass irgendwo in der Nähe der König ist, ein unauffälliger und leiser König.
Wenn jemand von euch vielleicht mal einen Löwen in einem Laden in der Kuscheltierabteilung sieht, der klein und leise ist, dann kauft den Löwen, denn in Wirklichkeit würde sich der Löwe sehr freuen, denn König sein ist eigentlich schon sehr toll, aber ein Lieblings-Kuscheltier sein ist noch viel besser! Und übrigens um die anderen Tiere musst du dir keine Sorgen machen, denn ich habe gehört, dass es bald wieder neue Löwen in dem Laden gibt – sieben oder sogar acht Stück!
Комментарии
Антон
22/10/2017
Спасибо! Я переводил для своих друзей. чтобы они могли прочитать рассказ младшим братьям и сестерам, поэтому заменил имена Сеня и Вася, на другие, более "понятные". Мне кажется, что в этом рассказе не настолько важно, чтобы это были именно русские имена (если переводить только рассказ, а не всю книгу про именно Московский магазин "Детский мир", о котором мне рассказали родители. И книгу мне раньше родители читали, я раньше все эти рассказы знал наизусть. А магазин игрушек представлял свой, и друзья тоже "Детский мир" не видели, но могут представить свой магазин игрушек. И мне тоже очень интересно, как С.Седов к этому отнесется.
Надежда
20/10/2017
Удачный перевод! Антон, у тебя уверенный стиль повествования. Твой перевод читается, как хороший немецкий рассказ. От того, что ты перевел и имена детей, твой текст стал более "немецким". Мне интересно, как автор относится к переводу имен?
Вход и регистрация в Папмамбук
Зарегистрироваться на Папмамбук

Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль