15
Баллы
жюри
9
Баллы
читателей

Фотография бабушки написал

Ирина Зартайская

Фотография бабушки
(Из книги “Семейная азбука”)



Это моя бабушка.
Когда она готовит, я вижу только её спину с двумя верёвочками от фартука. Мой младший брат Кит любит за них дёргать. Бабушка
 никогда его за это не ругает.
Она поворачивается
 к нам от плиты и угощает нас гренками.
Бабушкины гренки самые вкусные. Это потому, что она их хорошо солит.
Мама говорит, что это вредно. Я не верю. Мне кажется, мама просто боится, что ей ничего не достанется.

Irina Sartaiskaja
Omas Foto (Aus dem Buch „Familien ABC“)

Das ist meine Oma.

Immer wann sie kocht, sehe ich nur ihren Rücken mit zwei Schnüre von ihrer Schürze. Mein jüngerer Bruder „Kit“ liebt es an ihnen zu spielen, dabei schimpft Oma ihn für das niemals an.
Sie dreht sich vom Herd zu uns um und bietet uns „Grenki“ an. Omas „Grenki“ sind die leckersten. Die sind lecker, weil sie die so ordentlich salzt.
Dabei sagt meine Mutter immer, dass das ungesund ist, aber ich glaube es ihr nicht, ich glaube nur dass sie Angst hat, dass ihr nichts mehr übrig bleibt.
Комментарии
Комментарий члена жюри: Елена Мадден (Тихомирова)
27/11/2018
ВАЖНО: - WENN sie kocht... - mit zwei SchnüreN - Имя Кит не заключаем в кавычки - "Grenki" лучше сопроводить пояснением "das gebratene Brot"; вариант: перевести как "croûtons" - lecker... lecker - постараемся избежать повторов! - schimpft ihn für das..., ihr nichts mehr übrig bleibt - буквальный перевод с русского, это называется "калька"
Вход и регистрация в Папмамбук
Зарегистрироваться на Папмамбук

Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль