Tweet
Вход в Папмамбук
Войти
/
Зарегистрироваться
Забыли пароль?
Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль
Конкурсы
/
О книгах
/
Люди и события
/
Растим читателя
/
Говорят подростки
Культурный мост: русский-немецкий. Второй сезон
1 августа – 10 января
О конкурсе
Участники
Работы
Правила
Тексты для перевода
Мостик
Мосток
Мост
Супермост
Условия
Жюри
Дневник конкурса
Посмотри справку
– или –
спроси у нас
14
Баллы
жюри
50
Баллы
читателей
Проголосовать
Спасибо,
ваш голос принят!
Отменить
Катарина Браен
поделись
с друзьями
Царь зверей
Скачать работу
Комментарии
Комментарий члена жюри: Елена Мадден (Тихомирова)
09/12/2018
Замечательно, что ты отваживаешься переводить длинный текст. Следующий шаг - повышать качество перевода! Вот пожелания: - добиваться точности (например: третий лев не молчаливый / stumm - он тихий, не schlugen zusammen auf dem Boden - haben sich aneinander auf dem Fußboden gedrängt: звери жмутся друг к другу, потому что боятся) - давать текст пишущим носителям языка для проверки, чтобы убрать буквальный перевод: не in sich gekommen - zu sich gekommen - не sich beleidigen - einander beleidigen - писать простыми словами, ведь текст написан для детей (aller Renommierten - mit allerhöchstem Ansehen) - следить за порядком слов: Lasst uns den neuen Zar unseren lauten Löwen machen - Lasst uns unseren lauten Löwen den neuen Zar machen - избегать на письме разговорных выражений: aber er ist hatt (halt?) so ein Löwe - aber er ist auch ein Löwe. Остальному (правописание, постановка знаков препинания) ты научишься в школе...
© 2025 «Папмамбук» - Интернет-журнал
для тех, кто читает детям.
Все права защищены.
Перепечатка материалов разрешается
только с ссылкой на сайт «Папмамбук».
Наверх
Вход и регистрация в Папмамбук
Войти
Забыли пароль?
Зарегистрироваться на Папмамбук
Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль