Путешествуем с детьми: Париж Гавроша и Камо
31 июля 2017 1074

Я глубоко убеждена, что хорошее путешествие – один из самых важных инструментов образования. Если оно грамотно спланировано и реализовано, то ребенок получает ни с чем не сравнимый, неповторимый и незабываемый культурный, социальный и эмоциональный опыт. Поэтому каждый год, начиная с 3‒4-летнего возраста, мы с детьми совершаем как минимум два путешествия – одно по России, второе по Европе. Это давно уже стало семейной традицией. Но в этом году было одно новшество: впервые я доверила детям выбор европейского направления. Им уже 8 и 10 лет, и накопленные ими географические, исторические, литературные знания вполне позволяют совершить осмысленный выбор.

Фото Анны Рапопорт

На вопрос, куда поедем летом, младший, Платон ответил, не задумываясь: «В Париж! Я мечтаю увидеть Эйфелеву башню!» Старший брат его поддержал: он припомнил, что в Париже живет Николя и его одноклассники и именно туда ездят братья Жаны из шербурской семьи Жана-Филиппа Арру-Виньо.

Но что мы будем делать в Париже? На какой срок мы там задержимся? Раз выбор был сделан мальчиками, то я активно привлекла их к составлению парижской программы. Для начала я попросила Лёню перечитать названные им французские книжки и отметить те парижские объекты, которые ему хотелось бы увидеть. Так в нашем расписании закрепилась Эйфелева башня и набережные Сены, где побывали братья Жаны, бульвары и цветочный рынок из «Малыша Николя». Еще Лёня хотел посмотреть на французскую школу, где учатся его ровесники из прочитанных им книг, и поэтому мы наметили путешествие на конец июня, когда российские дети уже отдыхают, а французские еще учатся.

Затем мы вместе с детьми прочли французские главы из детского путеводителя «Старая Европа» Ольги Колпаковой, внимательно изучили иллюстрированный гид Мирослава Шашека «Это Париж!» и «Мадлен» Людвига Бемельманса, с очень яркими и живыми иллюстрациями Парижа. По ходу чтения мы отмечали то, что заинтересовало мальчиков в Париже. На первом месте оказался Люксембургский сад с фонтаном, где можно пускать кораблики, а за ним – башни Нотр-Дама и Монмартр.

Конечно, к «детскому» списку я добавила и другие объекты. О них не рассказывалось в прочитанных нами книгах, но я была уверена, что Платону, например, очень понравятся коллекции оловянных солдатиков и макетов крепостей в Музее французской армии. Мне хотелось непременно показать детям Лувр, Елисейские поля с Триумфальной аркой, сад Пале-Рояль. Вот из всего этого и сложилась наша парижская программа.

Фото 1

***
Конечно, в путешествии нас тоже сопровождали книги – вечерами мы читали вслух отрывки про Козетту и Гавроша из романа Виктора Гюго «Отверженные». А после возвращения из Нотр-Дама я прочла детям описание Парижа из «Собора Парижской Богоматери». И герои «Отверженных», и Квазимодо с Эсмеральдой так понравились и запомнились детям, что они захотели побывать в музее Гюго на площади Вогезов – благо, наша гостиница находилась на соседней улице.

Музей поразил нас. Огромная многокомнатная квартира, в которой писатель прожил 16 лет вместе со своими пятью детьми, просто набита всевозможными сокровищами: фамильными портретами в золоченых рамах, китайским фарфором, мебелью в готическом стиле… Мальчиков удивило, как много Гюго писал о бедняках и нищих (Платона особенно потрясла история бездомности Гавроша), а сам при этом был настоящим богачом. Ведь «Отверженные» были написаны именно здесь, на площади Вогезов! Мальчики сразу заметили разительный контраст дома Гюго и очень простой петербургской квартиры Достоевского, его современника, где они побывали несколько месяцев назад. Кстати, в музее мы выяснили, что близкий друг Гюго, Александр Дюма, именно в этом доме поселил миледи Винтер. Вот так литературный Париж становился все ближе детям.

А выйдя из музея, Платон даже сумел «отыскать» улицу, на которой стояла баррикада, описанная в «Гавроше» – она была такая же узкая, короткая и вся в «трактирах».

Фото 2

Кроме Гюго, мы читали вечерами «Галльского петуха» – интереснейший сборник французских сказок, причем совсем не «малышовских». Это настоящий литературный путеводитель по французским провинциям. Мои дети, беря в руки книгу, все время напевали песенку из «Трех мушкетеров»: «Бургундия, Нормандия, Шампань или Прованс…». На форзаце помещена схема страны с обозначением всех этих провинций, а в самой книге есть и короткие рассказы о них, и сказки, пословицы, анекдоты Прованса, Гаскони, Бретани и десятка других регионов. Париж там появляется очень часто, и образ этого города постепенно становился для моих сыновей гораздо более сложным и многомерным, чем был до начала путешествия.

***
Гюго и сказки – наше вечернее чтение вслух; эти книги выбрала я, поскольку не хотела, чтобы дети прошли мимо них. Но путешествие было долгим, немало часов мы провели в пути, в поездах и самолетах. И все это время дети тоже читали, уже самостоятельно. По случайному (или наоборот, неслучайному?) совпадению, каждый из них взял с собой в дорогу книжку французского писателя. Лёнин выбор – «Приключения Камо» Даниэля Пеннака, а Платона – «Сказки кота Мурлыки» Марселя Эме. И их книжные впечатления постоянно переплетались с реальными, уже без всякой заранее составленной программы. Например, в историях про Камо большую роль играет велосипед – главный герой попадает в аварию на велосипеде именно в Париже. Лёня все время наблюдал на улицах города за велосипедистами, мотоциклистами, самокатчиками, скутеристами, анализировал их поведение и подробно пересказывал нам с Платоном события, произошедшие с Камо.

А с Платоном вообще произошла удивительная история. В музее Монмартра экскурсию для нас провел сам… Марсель Эме! Конечно, не в живую – но именно он «озвучивал» и сопровождал нас по музейным залам в записи на аудиогиде, его портреты встречали нас в каждом зале. Необычный памятник Марселю Эме, который проходит сквозь стены, мы увидели совсем неподалеку от музея. Платон не мог в это поверить и даже достал из рюкзака книгу, чтобы сравнить написание имени автора. Да, действительно, сам Марсель Эме, придумавший так полюбившиеся ему сказки, был и в музее, и на памятнике… А может, и ферма, о которой рассказывает кот Мурлыка, тоже была где-то здесь, на Монмартре? Платон с удвоенным интересом разглядывал старые фотографии, пытаясь отыскать на них героев сказок.

Фото 3

Громкий, беспокойный, шумный, высокий, ленивый, наполненный приключениями – так говорили мои сыновья о Париже, проведя в нем почти неделю. А я в очередной раз поражалась тому, как обогащают дети и их впечатления мое взрослое восприятие города.

Анна Рапопорт
Фото автора

___________________________________

Старая Европа
Ольга Колпакова, Наталия Соломко, Инесса Чудовская
«Старая Европа»
Издательство «Белый город», 2007

Это Париж
Мирослав Шашек
«Это Париж»
Иллюстрации автора
Перевод с английского Юрия Шипкова
Издательство «Карьера Пресс», 2013

Галльский петух рассказывает
«Галльский петух рассказывает»
Художник Борис Калаушин
Перевод с французского Перлы Длуголенской
Издательство «Речь», 2017

Мадлен
Людвиг Бемельманс
«Мадлен»
Иллюстрации автора
Перевод с английского Марины Бородицкой
Издательство «Розовый жираф», 2008

Гаврош Козетта
Виктор Гюго
«Гаврош. Козетта. Главы из романа “Отверженные”»
Перевод с французского Д. Лифшиц, Н. Коган, Н. Эфрос
Издательство «АСТ», 2017

Приключения Камо
Даниэль Пеннак
«Приключения Камо»
Иллюстрации Виктора Меламеда
Перевод с французского Натальи Шаховской
Издательство «Самокат», 2014

Сказки кота Мурлыки Синяя книга
Марсель Эме
«Сказки Кота Мурлыки. Синяя книга»
Художник Филипп Дюма
Издательство «Текст», 2016

Все о малыше Николя
Рене Госинни
«Все о малыше Николя»
Художник Жан-Жак Сампе
Перевод с французского Ирины Прессман
Издательство «Махаон», 2016

Читайте другие статьи Анны Рапопорт из цикла «Путешествуем с детьми»: 
Финляндия муми-троллей
«Дания Андерсена»
«Русь былинная»
«Эстония поков»
«Ясная Поляна – Поленово – Тула» 
«Урал Бажова»
«Швеция Астрид Линдгрен»

 

Понравилось! 7
Дискуссия
Дискуссия еще не начата. Вы можете стать первым.