25
Баллы
жюри
0
Баллы
читателей

Что можно, а что нельзя

מה מותר ומה אסור
רוח קטנה טיילה עם ההורים.
הם העירו לה כל הזמן:
- לשם, אל תעופי.
- לשם, אל תנשבי.
- אל תנדנדי את העץ.
- למה הרסת לילד את התסרוקת?
- אל תפזרי את העלים שישארו בערימה.
- בחלון אל תעברי, תלכי לאיבוד.
״כייף לטייל כשלא יודעים מה מותר ומה אסור״ - חשבה לעצמה רוח קטנה ושוב פעם פיזרה את ערמת העלים.
Комментарии
Комментарий члена жюри: Давид Израиль Аронштам
27/08/2017
Ваш перевод точен и Вы успешно использовали разнообразные глаголы.
Комментарий члена жюри: Елена Байбикова
23/08/2017
Некоторые фразы и последнее предложение переведены неточно. Но в целом - симпатичный получился перевод! Дополнительный момент: ветерок в русском языке - мальчик (мужской род), а в иврите - девочка. Раз главный герой стал девочкой, то, может быть, пусть и тот ребенок, чьи волосы он треплет, тоже станет девочкой?
Комментарий члена жюри: Рои Хен
19/08/2017
Хорошая работа, Шани! Мне понравилось, что ты позаботилась и о содержании, и о форме (пунктуация и деление на строчки). Продолжай переводить!
Вход и регистрация в Папмамбук
Зарегистрироваться на Папмамбук

Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль