Болото

Анастасия Орлова
Болото
Пью я однажды сок и чувствую – всё у меня внутри затопило: и сердце затопило, и желудок… Болото целое получилось. Я попрыгал – и точно, в глубине живота: «Бульк-бульк!». Я погладил живот. Хорошее болото. Апельсиновое!

Der Sumpf
Trinke ich eines Tages Saft und fühle – alles in meinem Inneren ist überflutet: und mein Herz ist auch überflutet, und mein Magen auch... Ein ganzer Sumpf ist entstanden. Ich hüpfte – und wirklich, im Inneren meines Bauches: „Blub – blub!“. Ich streichelte meinen Bauch. Ein guter Sumpf. Aus Orangensaft!
Комментарии
Комментарий члена жюри: Михаил Старостин
15/12/2020
Точный перевод! Несмотря на семантические сложности оригинала!
Вход и регистрация в Папмамбук
Зарегистрироваться на Папмамбук

Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль