28
Баллы
жюри
1
Баллы
читателей

День рождения

Юлия Симбирская
День рождения
(Из книги «Слон-сыночек»)
В Африке родился слонёнок. Он открыл глаза и стал знакомиться с новым миром:
- Это что? – спросил он у мамы.
- Баобаб.
- А это что?
- Небо.
- А в небе что?
- Солнце и облака.
- А это что?
- Не что, а кто! Я - птица, - проворчал старый марабу.
- А там что? – не унимался слонёнок.
- Гора, - мама погладила сына хоботом по пушистой макушке.
- Какая большая и красивая! Почти как ты! – воскликнул слонёнок и прижался к тёплому маминому боку.


Перевод текста на итальянский язык:
Compleanno
In Africa è nato un elefantino. Ha aperto gli occhi e ha cominciato a conoscere il nuovo mondo:
-Cos'è questo?-ha chiesto alla mamma.
-Baobab.
-E questo cos'è?
- Il cielo.
-E nel cielo cosa c'è?
- Il sole e le nuvole.
-E questo cos'è?
-Non cos'è ma chi è! Io-sono un uccello,- ha brontolato il vecchio marabu.
-E li cosa c'è?-non si arrendeva l'elefantino.
-La montagna,- disse la mamma, accarezzando con la sua lunga proboscide la morbida testa di suo figlio.
-Che grande e bella!Quasi come te!-ha esclamato l'elefantino,e si è stretto al caldo fianco della mamma.
Комментарии
Комментарий члена жюри: Моника Перотто
28/09/2020
Trdauzione discreta. Problema nella successione temporale
Комментарий члена жюри: Джулия Де Флорио
28/09/2020
Brava! È vero che день рождения è il compleanno, ma qui il senso è più letterale, no? L'elefantino è appena nato!
Вход и регистрация в Папмамбук
Зарегистрироваться на Папмамбук

Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль