49
Баллы
жюри
0
Баллы
читателей

Как звонили по телефону, у которого был провод. (Конкурсное задание: Легко ли быть королем?)

Анна Рапопорт.
Как звонили по телефону, у которого был провод.

Как звонили по телефону, например, в 1888 году?
Звонивший человек снимал трубку и громко говорил телефонистке:
- Алло, барышня! Барышня! Как слышно, барышня?
- Я вас слышу. С кем прикажете соединить? – отвечала телефонистка.
- Барышня, прошу, соедините с вокзалом!
- Сию минуту!
Телефонистка брала в руки штекер на своем конце провода, который тянулся к коммутатору от телефона звонившего, и вставляла его в разъем с надписью «Вокзал». На вокзале тут же раздавался звонок. Смотритель снимал трубку:
- Алло!
Теперь звонивший человек мог сказать смотрителю то, что хотел.


How People Called Each Other On a Phone That Had Wires.

How did people call each other, for example, in the year 1888?
The caller would pick up the phone, and would talk loud and clear to the operator:
-Hello, operator? Operator! How well do you hear me, operator?
-I can hear you well. Who would you like me to connect you with? - The operator would answer.
-Operator, please, connect me to the train station!
-Yes, sir/madam. Right away!
The operator would then take the plug from her end of the wire, which was connected to the switchboard from the phone of the caller, and she would put it into the port that said “Train Station”. At the Train Station, there immediately would be a ring. The overseer picked up the phone.
-Hello!
Now the caller could tell the overseer what he wanted to.
Комментарии
Комментарий члена жюри: Нора Селигман Фаворов (Nora Seligman Favorov)
24/08/2020
Nice job Aleksandr! You probably made a good choice not translating барышня as young lady--that would have sounded a bit unnatural. "Overseer" might not be the best translation for Смотритель...maybe attendant or stationmaster, but otherwise I thought it read very well. Remember: English punctuation is different, and you can't just use dashes instead of quote marks. Keep reading in Russian and English!
Тимур
27/05/2020
I like your translation.
Вход и регистрация в Папмамбук
Зарегистрироваться на Папмамбук

Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль