Носят ли аборигены носки?
27 сентября 2019 267

«Надеваю я носок – ароматный лепесток...». Такой стих придумал мой тогда еще шестилетний сын, надевая спросонья носки и глядя вдаль затуманенным взором. Он уже и забыл это двустишие, а я запомнила. Потому что оно получилось какое-то трогательное и душевное.

Носки вообще интересная штука. Интересная и удивительная, потому что очень часто теряются. Причем по одному. Один носок из пары всегда остается, как будто специально, чтобы ты мучился, пытаясь понять: имеет ли смысл его выбрасывать или все таки подождать, пока найдется второй? В 99 случаях из 100 я все же оставляю одинокий носок, но пара к нему так и не находится.

– Опять… – вздыхает Матвей.

Раньше я не знала, что ему ответить. А все потому, что у нас книжки про «Носкоедов» не было. Зато теперь я не только знаю, где второй носок, но еще и радуюсь тому, что он исчез.

– Прекрасно, мы накормили голодного носкоеда! – говорю я.

Матвей улыбается. Он тоже знает.

Носкоеды стали нашими добрыми друзьями. Хотя мы с ними познакомились не совсем так, как полагается. А именно, со второй части книги – «Носкоеды Возвращаются».

– И откуда они возвращаются? – спросил Матвей.

– Думаю, что из прошлой книги, – предположила я. – Это же продолжение истории…

– А как же начало? Мы что, не с начала читать будем? – удивился Матвей.

Он вообще в этом смысле очень правильный. В смысле последовательности и следованию инструкций. Уж если они есть – надо соблюдать.

Поэтому мне пришлось убедить его, что иногда первая и вторая части книги, хоть и связаны между собой персонажами и в некоторой степени даже историями, являются абсолютно самостоятельными произведениями.

– То есть, мы все поймем? – уточнил Матвей.

– Конечно! – выпалила я, но тут же добавила, чуть тише. – Надеюсь…

Я действительно очень на это надеялась, потому что, если честно, не знала, относится ли книга про возвращающихся Носкоедов к тому типу продолжений, которые можно читать без знания первой части.

Поэтому я была вдвойне счастлива узнать, что мои надежды оправдались.

Несмотря на то, что в тексте то и дело возникают отсылки к прошлым событиям, через какое-то время мы с Матвеем очень быстро разобрались кто есть кто и что к чему. Да и визуальный ряд помогал. А на форзаце есть портреты всех действующих лиц.

– Смотри-ка, – воскликнул Матвей. – Оказывается, Носкоеды даже в Африке бывают!

Noskoedy_illustr 1

Я кивнула.

– Уверена, что они живут по всему миру.

– Но разве аборигены носят носки? – засомневался Матвей.

Я задумалась.

– Думаю, что современные – носят.

Матвей не был уверен, но в конце концов решил, что в книжке даже аборигены могут ходить в носках.

– Полосатых, – добавил он.

На том и порешили.

И хотя основной сюжет вертелся вокруг Носкоеда Хихиша и его друзей, которые отправились в Танзанию спасать его родителей, главной темой наших с сыном дискуссий все равно были носки. Опасные приключения? Тайная секта? Носочный магнат? Покровитель Носкоедов? Злобный Носкоед Дедерон Ножик и его банда? Это оказалось не самым главным в книге. Главными стали носки. О которых, кстати, автор почти не упоминает. Но при этом их «аромат» витает на страницах книги так, что обойти тему стороной просто невозможно.

– Мама, а носки с дырками Носкоеды тоже едят?

– А если у меня носок не постиран?..

– Они выбирают носки по расцветке или по узору?

– А ты помнишь, у меня были такие зеленые…

Ну и так далее.

И, вы знаете, в этом что-то есть! Прочитав книгу, я заметила, что мы стали относиться к носкам немного иначе… Бережнее что ли.

– Мама, давай будет складывать одиночные носки в отдельный пакетик, – предложил Матвей после того, как мы закончили последнюю главу.

– Хорошо, – согласилась я.

– Только чтобы постиранные.

– Хорошо, – повторила я.

– Я сам сложу.

Я удивленно вскинула брови.

– Я знаю, как правильно, – пояснил Матвей. – Чтобы нашему Носкоеду точно понравилось.

Я хотела было спросить, какой он – «наш Носкоед», но решила, что будет лучше, если это станет еще одним маленьким секретом моего сына.

По крайней мере до того времени, пока Матвей сам не решит поделиться им со мной.

Ирина Зартайская

______________________________

Noskoedy
Павел Шрут
«Носкоеды»
Художник Галина Миклинова
Перевод с чешского Александра Шуйского, Евгении Шуйской
Издательство «Розовый жираф», 2018

Noskoedy vozvracshautsa
Павел Шрут
«Носкоеды возвращаются»
Художник Галина Миклинова
Перевод с чешского Александра Шуйского, Евгении Шуйской
Издательство «Розовый жираф», 2018

Понравилось! 2
Дискуссия
Дискуссия еще не начата. Вы можете стать первым.