Друзья бывают разные
10 апреля 2019 772

– Мама, а что такое дружба?
Когда я услышала этот вопрос от Матвея, он показался мне довольно простым. Всем ведь понятно, что это такое.

– Дружба – это отношения, которые подразумевают взаимопонимание, поддержку и заботу людей друг о друге. Это умение оказаться рядом в нужную минуту, подобрать слова утешения и развеселить, если это необходимо…

– Ого! – удивился Матвей. – Это как-то очень сложно…

И я вдруг поняла, что он прав. Что «дружба» – это ведь совсем не просто. Наверное, именно поэтому эта тема так часто обыгрывается в литературе. И если присмотреться, то в каждой книге мы увидим разные грани одного и того же чувства.

Особенно хорошо это видно на примере двух изданий – «Риго и Роза» и «Кролик и Мишка».

Начну с первой. Лаконичная, почти монохромная книжка про дружбу леопарда и мышки, на мой взгляд, – удивительно глубокое философское произведение не только на тему дружбы, но и о жизни вообще. Мы читали «Риго и Розу» не спеша и понемногу, смакуя каждую строчку – такие они поэтичные.

Интересно, что Матвея ничуть не смутил тот факт, что маленькая мышка завела дружбу с большим леопардом. Хотя первое, что подумал хищник, услышав всхлипы грызуна, было: «Спросить, что случилось, или сразу съесть?»

– Я бы спросил, что случилось, – сказал Матвей.

Хорошо, что Риго решил так же, иначе история могла закончиться так и не начавшись.

«– Я не могу уснуть, потому что я боюсь злых зверей», – ответила мышка. И попросила леопарда быть ее защитником.

«Риго согласился и прикрыл мышь своим хвостом так, что теперь было видно только нос Розы».

Rigo i Roza_Illustr 1

– Прямо как у меня, когда я забираюсь к тебе под одеяло! – рассмеялся Матвей.

– Это правда, – ответила я. – Посмотрим, будешь ли ты и дальше так же похож на мышь!

Забавно, но с этого момента Матвей стал искать свое сходство с Розой. Именно с ней, а не с леопардом, потому что леопард защищал ее, а Матвей, по его словам, еще слишком мал, чтобы меня защищать.

– Вот подрасту и стану как Риго. А пока что Риго – это ты.

– Значит, мы с тобой друзья? – спросила я.

– Получается, что так, – кивнул Матвей. – Ведь мама и сын могут быть друзьями, правда?

– Надеюсь, – улыбнулась я.

«– Сегодня воскресенье?

Риго пожал плечами:

– Какая разница.

Роза чуть не задохнулась от возмущения.

– Какая разница?! Такой прекрасный день, а мы даже не знаем, как его зовут! Как же так можно!»

Так же бывает и с нами, когда Матвей подмечает те детали, которые мне уже давно кажутся несущественными. И обращает внимание на них, заново открывая для меня их значимость.

«– Представь себе – сказал однажды Риго. – Представь себе, что ты можешь изменить все на Земле: леса, горы, моря, озера – вообще все на свете.

Роза посмотрела на свои лапки.

– С такими-то маленькими лапками? – спросила она с сомнением…»

Ох, как часто я слышу от Матвея о том, что его почерк такой кривой только потому, что у него еще слишком маленькие руки!

– Вспомни Розу! – говорю я. – У нее маленькие лапки, но она была готова изменить ими весь мир!

«– Ты где был?! Небось, магазины, маникюр, кино?

Риго рассмеялся.

– Нет, мышка. Я был у ветеринара. Он сказал, что я уже старый, но я и без него прекрасно об этом знаю.

– Неужели ты умрешь? – ахнула Роза.

– Ну да. Когда-нибудь. Но уж точно не сегодня, сегодня мне некогда. Сегодня я хочу поиграть с тобой.»

После этого диалога Матвей посмотрел на меня и задал один вопрос:

– Ты же не была у ветеринара?

– Нет, – заверила я. – Я ходила на маникюр.

– Я так и думал, – сказал Матвей. – Давай дальше читать.

Так мы и читали эту книжку – рядом, плечом к плечу. Радуясь милым совпадениям в поведении леопарда и мыши и меня с Матвеем. Задавая друг другу вопросы, задумываясь, спрашивая, сравнивая. И это было очень здорово. Потому что мы убедились, что мама и сын тоже могут дружить. Чем мы хуже Риго и Розы?!

Rigo i Roza_Illustr 2

 

Другое дело с Кроликом и Мишкой. Тут ассоциации были совсем другие.

– Кролик – это же вылитый Максим! – воскликнул Матвей.

Максим – это его одноклассник и лучший друг. Мальчишка, который учится на двойки и тройки, хулиганит направо и налево, но при этом очарователен и добр до невозможности!

– Да, – вынуждена была согласиться я. – Действительно похож. А ты тогда – Мишка?

– Получается, что так… – сказал Матвей. – Только она девочка, а я мальчик.

Этот момент, кстати, Матвея сильно смутил. Мишка в его понимании просто обязан был быть мальчиком. А тут вдруг – барышня! Вот он – великий и могучий русский язык! Косолапый мишка может запросто оказаться женского рода.

Но это пустяки. Тем более, что по мере чтения оказалось, что Кролик похож не только на Максима, но и на Матвея… Все смешалось.

«– Хорошо вам, медведям. Или каким-нибудь волкам. А мы как живем… С утра до ночи едим и перевариваем, – мрачно изрек Кролик. – Кошмарная жизнь.

– Так вот почему ты все время ворчишь, – догадалась Медведица.

– Ворчу? Я? – ужасно возмутился Кролик. – НИЧЕГО ПОДОБНОГО!»

Я посмотрела на Матвея.

– Ты, наверное, тоже все время ешь и перевариваешь, – предположила я.

– Ничего подобного! – воскликнул мой маленький ворчун.

Ну что тут еще скажешь…

Krolik i Mishka _Illustr 1

Книжка о Кролике и Мишке – это цепочка из смешных ситуаций, завязанных на не менее смешных диалогах. Сопровождаемые подробными, почти комиксными иллюстрациями, они становятся еще интереснее и ближе ребенку. Каждая эмоция Кролика изображена на картинках в мельчайших деталях. В отличие от предыдущей книги, эта больше подходит для самостоятельного прочтения. Чем и занялся Матвей, в очередной раз сидя в поликлинике в ожидании приема у врача.

Все дети играли в планшеты и телефоны, а мой – читал книгу! Вы можете себе это представить? Причем я его не заставляла!

Вредный кролик и добродушная медведица Мишка – прекрасный пример того, как два противоположных характера могут притягиваться друг другу. Я часто задаюсь вопросом: почему к моему сыну так тянутся ровесники-хулиганы? Вполне возможно, как раз за тем же, зачем и Кролик тянется к Мишке. За тем, чего ему так недостает: спокойствием, уравновешенностью, постоянным стремлением взвешивать все «за» и «против» и не окунаться в омут с головой!

– Почему они дружат? – спросил Матвей, прочитав вторую книгу из серии. – Они ведь такие разные!

– А почему ты с Максимом дружишь? – ответила я вопросом на вопрос. – Вы ведь такие разные!

Матвей задумался.

– Просто нам весело вместе… – сказал он наконец.

– Как Кролику и Мишке?

– Наверное…

Кролику и Мишке здорово было лепить вместе снеговика. И хорошо было смотреть на горы, сидя на вершине дерева.

«– Я всегда думал, что мир маленький только для меня, но на самом деле он такой огромный и не только для меня.

– Точно! – обрадовалась Мишка.

– Точно-точно-точно! – согласился Дятел.

– И мои проблемы в сравнении с ним совсем крошечные, – продолжал Кролик.

– Мне кажется, ты прав, – снова согласилась Мишка и начала спускаться вниз.

– Я не могу понять почему, но я чувствую себя спокойней. И счастливей. – сказал Кролик».

Krolik i Mishka _Illustr 2

– Кажется, я понял, – сказал Матвей. – Понял, что такое дружба.

Так и сказал, прямо посреди поликлиники.

– И что же? – осторожно поинтересовалась я.

– Дружба – это разговор.

Я вначале не поняла, о чем он. Переспросила. И Матвей объяснил.

– Смотри. Роза и Риго все время говорят – они лучшие друзья. И Кролик и Мишка тоже все время говорят – они тоже друзья. Но не просто говорят, а так, чтобы успокоить. Риго успокаивал Розу, когда та волновалась.

Мишка утешала Кролика…

– То есть, большие всегда утешают маленьких? – спросила я. – Это и есть дружба?

– Нет, – возразил Матвей. – Дружба – это когда тебе не важно, кто большой, а кто маленький. Вы просто рядом. Как мы с тобой.

Мы сидели в поликлинике на холодных железных стульях с книжкой в руках и рассуждали о дружбе. О том, что она может быть такая, как у нас – дружба мамы и сына. А может быть такая, как у Матвея и Максима – двух одноклассников. Она разная, но в одном она всегда одинакова:

‒ Она хорошая. – сказал Матвей. – Это я понял.

Ирина Зартайская

_____________________________________

Rigo i Roza
Лоренц Паули
«Риго и Роза. 28 историй из жизни животных в зоопарке»
Художник Катрин Шерер
Перевод с английского Дарьи Налепиной
Издательство «Нигма», 2019

 

Krolik i Mishka Vredina v lesu
Джулиан Гоф
«Кролик и Мишка. Вредина в лесу»
Художник Джим Филд
Перевод с английского Т. Славниковой
Издательство «Редакция Вилли Винки», 2018

 

Krolik i Mishka Pernaty zadira
Джулиан Гоф
«Кролик и Мишка. Пернатый задира»
Художник Джим Филд
Перевод с английского Елены Яковлевой
Издательство «Редакция Вилли Винки», 2018

Понравилось! 5
Дискуссия
Дискуссия еще не начата. Вы можете стать первым.