57
Баллы
жюри
2
Баллы
читателей

День рождения

יום הולדת
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
באפריקה נולד פילון. הוק פקח את העיניים והתחיל להכיר את העולם החדש:
- מה זה? - שאל את אמא.
- באובב.
- ומה זה? - שאל הפילון הקטן.
- שמיים.
- ומה בשמיים? - הוא שאל.
- שמש ועננים.
- ומה זה?
- לא מה, אלא מי, אני ציפור. מלמל המרבו הזקן.
- ומה שם? - לא הפסיק הפילון.
- הר. אמא לטפה את הבן עם החדק בראשו הרך.
- איזה גדול ויפה! כמעט כמוך! - צעק בשמחה הפילון ונצמד לצד החמים של אמו.
Комментарии
Комментарий члена жюри: Даниэль Брук
30/12/2021
בקטע כל כך קצר חשובים דיוקים. זה כמעוט כמו שיר עוד קצת יותר דיוק
Комментарий члена жюри: Юдит Рубановски-Паз
16/12/2021
תרגום מקסים לקטע מקסים! כל הכבוד. לפעמים במילים מסתתרים גם רגשות. למשל המילה проворчал. היא אומרת לנו גם איך המרבו דיבר (בשקט, לא ברור), אבל אנחנו מבינים ממנה גם איך הוא הרגיש (לא מרוצה, כועס או נעלב). בעברית אין לנו מילה אחת שממנה אנחנו יכולים להבין את שני הדברים, אבל זה חשוב לסיפור שהמרבו הזקן נעלב שקראו לו "מה". במצב כזה, אם אנחנו לא מצליחים למצוא בדיוק את המילה שמתאימה לנו בשפה השניה, מותר להשתמש בשתי מילים. למשל אפשר לכתוב מלמל בכעס. לא נורא שברוסית אין את המילה כעס ממש כי היא מתחבאת בתוך проворчал. גם סימן הקריאה שיש ברוסית Не что, а кто! רומז לנו שהמרבו כועס. לכן כדאי לשמור עליו ולכתוב סימן קריאה גם בעברית.
Вход и регистрация в Папмамбук
Зарегистрироваться на Папмамбук

Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль