28
Баллы
жюри
6
Баллы
читателей

Лось

Станислав Востоков

Лось Текст повышенного уровня сложностиТекст повышенной сложности
Рассказ из сборника «Зимняя дверь»

Ночью из лесу зашел в деревню лось. Походил по улице, свернул в заросший крапивой переулок и забрел во двор к Анне Петровне. Попил воды из бочки для полива, пожевал висящее на веревке белье, лизнул стоящую у крыльца лопату. Потом сунул голову в окно и стал есть из кастрюли кашу, зачерпывая ее длинным языком. Съел кашу, принялся за буханку хлеба.

Вдруг случайно задел рогом чайник. Тот упал, покатился по полу. Лось испугался, хотел убежать, а рога не пускают. Застрял!

Утром Анна Петровна проснулась, вышла на кухню. Глядь – в окне лось!

Сперва схватила скалку, но потом жалко ей стало лося. Побежала за Митричем.

— Митрич, - кричит, - идем быстрее ко мне! У меня в окне лось застрял!

Митрич спросонья ничего понять не может.

— Ты что, - говорит, зевая, - какой лось?

— Рогатый! Башку сунул на кухню, а вылезти не может!

Пришел Митрич к Анне Петровне, глядит - и в самом деле лось.

— Ну и ну! – говорит. – Как же его отсюда вынимать?

— Уж не знаю, как, - а только вынь мне его, Митрич. Что ж мне всю жизнь с этим лосем жить?

Митрич ходит вокруг лося, не знает, с какой стороны к нему подступиться.

— А может, пусть живет? – говорит он. – Смотри, какие рога! Будешь на них белье вешать мокрое или полотенца.

— Глупости говоришь! - сердится Анна Петровна. - Вынимай животное!

— Ну, ладно, - согласился Митрич. – Попробуем.

Принес пилу и стал осторожно оконную перекладину пилить. Лось стоит смирно, только на Митрича ушами дергает. Не нравится, как пила жужжит. Наконец, выпилил Митрич перекладину и вытолкал лося наружу.

Лось стоит посреди двора, а на роге занавеска висит голубенькая.

— Слышь, Митрич, занавеску–то сними с него! Чем я окно занавешивать буду?

Митрич пошел к лосю «гули-гули-гули, кис-кис-кис» – лося подманивает, а тот от него пятится. Дошел до калитки, развернулся и в лес побежал, только копыта мелькают.

— Стой! – кричит Анна Петровна. – Занавеску отдай!

Побежала было за ним, да куда там! Лося уже след простыл.

— Занавеска это ничего, - говорил Митрич, прибивая назад перекладину, - это потеря небольшая. Вот зашел бы ко мне, всю клубнику сожрал бы!

Этого лося потом много раз в лесу видели. Так он и ходил с занавеской пока старые рога не сбросил.

Stanislav Vostokov

L’alce
Un racconto dalla raccolta “La porta invernale”

Di notte dal bosco entrò nel villaggio un alce. Passeggiò per la via, imboccò un vialetto pieno di ortiche e arrivò nel giardino di Anna Petrovna. Bevve dell’acqua dal barile per l’irrigazione, masticò il bucato appeso sul filo, leccò la vanga che era sotto il portico. Poi infilò la testa nella finestra e iniziò a mangiare la pappa dalla pentola, prendendola con la sua lunga lingua. Finì la pappa, cominciò la pagnotta.

Improvvisamente urtò la teiera col corno. Quella cadde, si rotolò sul pavimento. L’alce si spaventò, voleva scappare, ma le corna glielo impedivano. Si era incastrato!

Al mattino Anna Petrovna si svegliò, uscì in cucina. Guarda – nella finestra c’è un alce!

Prima afferrò il mattarello, ma dopo l’alce le fece pietà. Corse da Mitrić.

– Mitrić, – gridò, – vieni subito da me! C’è un alce incastrato nella finestra.

Mitrić non riesce a capire niente appena sveglio.

– Ma cosa, – disse sbadigliando – quale alce?

– Uno cornuto! Ha infilato la zucca in cucina, ma non riesce a uscire!

Mitrić arrivò da Anna Petrovna, guarda – c’è veramente un alce.

– Wow! – disse. – Ma come cavolo lo togli di qui?

– Che ne so, come, - solo toglimelo, Mitrić. Dovrò stare tutta la vita con questo alce?

Mitrić gira intorno all’alce, non sa da dove cominciare.

– Magari lasciamolo così? – disse. – Guarda che corna! Potrai appenderci il bucato bagnato o gli asciugamani.

– Non dire stupidate! – si arrabbiò Anna Petrovna. – Togli l’animale!

– D’accordo, – accettò Mitrić. – Proviamo.

Prese una sega e cominciò accuratamente a tagliare la trave della finestra. L’alce stava calmo, solo contraeva le orecchie a Mitrić. Non gli piaceva il ronzio della sega. Finalmente Mitrić tolse la trave e spinse fuori l’alce.

Ed ecco che l’alce sta in mezzo al cortile, e appesa sul corno ha una tenda celeste.

– Senti, Mitrić, togli la tenda dalle sue corna! Se no come copro la finestra?

Mitrić si avvicinò all’alce “guli-guli-guli, kis-kis-kis” – lo richiamava, ma quello indietreggiava. Arrivò al cancello, si girò e scappò nel bosco a zampe levate.

– Fermo! – urlò Anna Petrovna. – Ridammi la tenda!

Lo rincorse per un po’, poi si fermò. L’alce era già scappato.

– Una tenda non è niente, – disse Mitrić, fissando al suo posto la trave, – non è una grande perdita. Ma se quello entrava da me trangugiava tutte le fragole!

Dopo quell’alce si vedeva spesso nel bosco. Camminava sempre con la tenda finché non perse le corna vecchie.
Комментарии
Комментарий члена жюри: Наталья Осис
11/10/2021
Простите меня, но гули-гули и кис-кис - это звокоподражательные слова, в итальянском они тоже есть, надо было найти эквиваленты
Вход и регистрация в Папмамбук
Зарегистрироваться на Папмамбук

Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль