17
Баллы
жюри
0
Баллы
читателей

Вор

סרגי מאכותין
גנב
הצטננתי אימא לקחה חופשה. אבא איבד דווח שנתי ואותו פטרו מהעבודה. בגלל זה עף אחד לא ממהר. אפילו סבתה. אנו רפה ולעת אכלנו ארוחת בוקר. בקיצור לגנב איתרע המזל שהוא בחר את הדירה שלנו.
מנואל קליק בשקט
- ממלך! -שבח אבא- נירא לי אדם עם ניסיון גדול
אימא אמרה:
- יהי טוב האים הוא היעלה לגלריה
אצלנו שם הרבה גרוטה.
- וגם שהוצא את הזבל הועפה סבתה והסתכלה עלי.
אחרי דקה גנב היתקל למיטבך הוא באמת לא היה מוכן לירות שם כול כך הרבה אנשים.
עצוב גבר אותו. הוא נאנח ופרש בידיים.
אימה נדה ברוש
- למה לא לקחתם כלום ?
נוו לא כול כך עכבתי אמר גנב.
ממולך יצא לה עם המנעיל שבח אבא הטיק לא...
תסתכל אני איבדתי את המפתחות לא נפתח.
גנב לקח את הטיק ותחב למנעל סיכה הטיק נפתח.
- אצל ודיק על מעיל נתקה הרוכסן. הזכירה אימה.
גנב לכך את ה מעיל שלי ותיקן את הרוכסן.
סבתה התעוררה:
- המקרר שלנו עושה רעש חזק. שכנים מתלוננים.
גנב הזיז ביד מאחורי המקרר והבריג שם משחו והמקרר הרגה.
- הינה כך ספל. אמרה סבתה.
- האיים אתה אוהב עוגיות עם כרוב?
- אוהב. ענה גנב. רק אתם תסתובבו כשה אני אגנוב את העוגיות.
- למה אגנוב את העוגיות פשוט תיקחו אותם.
- אני חושב שאני לא הצליח ככה. פקפק גנב.
הוא הושיט את היד לצלחת עם העוגיות. ידו רעדה. עצרנו את הנשימה.
וסוף סוף הוא לקח את העוגייה.
מחנו כפיים.
הפלפתי! סמך גנב ואוכל את עוגייה.
מצתי! צהל אבא מצה בטיק דיווח שנתי.
לא חולה צעקתי אני ונגעתי בגרון.
אני התאוששתי, אבא חזר לעבודה, גנב לשעבר מוכר ליד מטרו עוגיות עם כרוב לא כאלה טעימים כמו שיש לסבתה אבל אפשר לאכול אותם אני תאמתי בעצמי.
Комментарии
Комментарий члена жюри: Давид Израиль Аронштам
28/08/2017
Илья, несмотря на недавнее пребывание в стране, Вы решились взяться за перевод художественого текста. Ошибки в тексте действительно есть, но, я уверен, что вы быстро овладеете ивритом.
Комментарий члена жюри: Елена Байбикова
24/08/2017
Перевод местами совсем непонятен: отчасти из-за неправильной орфографии, отчасти из-за "буквализмов" (перевод слишком близок к тексту оригинала). Ну и пирожки - это, конечно, не печенье с капустой. Впрочем, печенье с капустой может оказаться очень вкусным лакомством! В целом, мне показалось, что переводчик уловил дух текста, и у перевода есть потенциал, но для этого нужна доработка.
Комментарий члена жюри: Рои Хен
19/08/2017
Попытка, достойная похвалы! Видно, что ты уделил переводу время и внимание. Предлагаю тебе посмотреть и другие переводы этого текста.
Вход и регистрация в Папмамбук
Зарегистрироваться на Папмамбук

Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль