27
Баллы
жюри
1
Баллы
читателей

Болото

Анастасия ОРЛОВА
Пью я однажды сок и чувствую – всё у меня внутри затопило: и сердце затопило, и желудок… Болото целое получилось. Я попрыгал – и точно, в глубине живота: «Бульк-бульк!». Я погладил живот. Хорошее болото. Апельсиновое!

Suo

Juon minä mehua ja tunnen – no niin nyt minä olen täynnä: sydän on täynnä, ja maha kokonainen suo tuli. Minä hypin – ja varmasti mahassa: blums ja blums. Minä silitin mahaa. Hyvä suo. Appelsiinista.
Комментарии
Комментарий члена жюри: Päivi Pasanen / Пяйви Пасанен
16/08/2020
Перевод неплохой. В будущем обратите внимание на перевод образных выражений.
Комментарий члена жюри: Teemu Kaskinen / Теему Каскинен
14/08/2020
"No niin nyt minä olen täynnä" on tyylikäs vapaa käännös!
Вход и регистрация в Папмамбук
Зарегистрироваться на Папмамбук

Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль