Как звонили по телефону, у которого был провод

Анна Рапопорт

Как звонили по телефону, у которого был провод
(Из книги «Pro Телефон»)

Как звонили по телефону, например, в 1888 году?
Звонивший человек снимал трубку и громко говорил телефонистке:
- Алло, барышня! Барышня! Как слышно, барышня?
- Я вас слышу. С кем прикажете соединить? – отвечала телефонистка.
- Барышня, прошу, соедините с вокзалом!
- Сию минуту!
Телефонистка брала в руки штекер на своем конце провода, который тянулся к коммутатору от телефона звонившего, и вставляла его в разъем с надписью «Вокзал». На вокзале тут же раздавался звонок. Смотритель снимал трубку:
- Алло!
Теперь звонивший человек мог сказать смотрителю то, что хотел.
Количество знаков - 543
--------------------------------------------------------
Anna Rapoport. "How did people call, when phones had wires." (From the book "Pro Telephone")
How did people call, for example, in 1888?
The calling person would take the phone and loudly say to the operator lady:
" Hello, ma'am! Ma'am! Can you hear me, ma'am?" 
" I can hear you. Who would you like to talk to?" - said the operator lady.  
"Ma'am, please, can you connect to the train station?"
"One second!"
The operator lady would take the plug on her side of the wire, which came from the calling person, and would plug it into the socket that connected to the train station's phone, and now the train station was connected to the caller's  phone. In the train station the phone would ring immediately.
The person who would hear it, answered the phone: "Hello!"
 Now the calling person could say what they want to the caretaker.   
Комментарии
Комментарий члена жюри: Нора Селигман Фаворов (Nora Seligman Favorov)
01/07/2020
Very good for 10 years old. I like that you didn't translate everything literally (for example, "One second!" for "Сию минуту!" and adding the necessary "me" in "can you connect to the train station" and "an you hear me"). And good job using English quote marks.
Комментарий члена жюри: Анна Крушельницкая (Anna Krushelnitskaya)
28/06/2020
Great translation of the dialogue!
Вход и регистрация в Папмамбук
Зарегистрироваться на Папмамбук

Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль