20
Баллы
жюри
0
Баллы
читателей

Царь зверей

סרגיי סדוב
מלך החיות
פעם חיות ממחלקת צעצועי בד בחנות החליטו לבחור להם מלך. מיד הוחלת, שאריה צריך להיות מלך. אבל איזה האריה? כאן נוצרה באיה, שבמחלקה היו שלושה אריות: הראשון - אריה אנק, שני - בעל קול מחריש אוזניים ושלישי - שקת וקטן.
- מומלץ שמלכינו אהיה אריה ענק - הכריז צב זקן, אשר חי בחנות כבר מאה שנה. - מלך כזה יפחיד את כולם: גם צאצוים ימיים, גם חילים מבדיל ואפילו רובותים!
כך נהיה אריה אנק מלך החיות. הוא דחף ממדף העליון (מקום הכי מכובד בחנות!) שני פילים וכמה כופים ונאמד בכל יופיו מעל כולם. חיות בד נאמדו בקבוצה מול המלך וחשבו בגאווה: "הינה מלך אמתי!"
פתאום כרה אסון: המלך נמכר! לקונה קראו שלומו. הוא היה ילד בן שש, מאוד נמוך. אם מלך לא היה נאמד במדף הגבוה, עשוי להיות שילד לא היה רואה אותו בכלל.
-איבדנו את מלכינו! - בצאר אמר צב זקן - אך לא להתייאש! החיים נמשחים! עכשיו מלכינו אהיה הריה אם קול רם וחזק.
כולם מיד כבלו את החלטתו של צב, כי מאוד רצו מלך. המלך החדש שאג בכול כולו "ר-ר-ר-ר!" כלקח חזק, שלא רק החיות נשתקו, אלה גם צעצועי ים, חיילי בדיל ורובוטים. אפילו אקדחים וטנקים הפסיכו ליראות ולהילחם. שני מוכרות התעלפו ובחדר המנהל רעד שולחן גדול מעץ.
צעצועי בד הביטו בגאווה במלכם וחשבו: " הנה מלך אמתי!".
פתאום נכנס לחנות צעצועים מיכאל. היו לו אוזניות, אך הוא בכל זאת שמה את כולו המחריד של המלך (איך לא לשמוע שאגה כו חזקה?) ובשמחה קנה אותו, כי אהב כל דבר עם קול חזק ורועש.
מסכנים החיות! הם היו המומים, ורבים מהם בכו. כידוע, מים פוגעים בבריאותם.
- אל תבכו, חיות בד, הרי נשאר לנו אריה שלישי! כן, הוא קטן ושקת, אך בכל זאת אריה! -אמר צב זקן.
אריה זה הפך למלכם של החיות. בגלל שהיה צנוע, לא קפץ בגאווה מאל גבם של פילים והיפופוטמים כמו מלכים שלפניו. קונים לא סמו לב אליו, והוא המשיך למלוך במחלקת צעצועי בד. הוא מולך שם עד היום. וחיות מתנהגים טוב, לא רבים, לא נלחמים עם רובוטים. הם יודעים שיש לידם מלך, קטן ולא בולט.
עם מישהו מכם, חברים, יבקר במחלקת צעצועי בד ויראה, או אפילו יקנה את האריה הקטן, הוא ישמח מאוד את האריה. להיות מלך כמובן טוב, אך צעצוע אהוב עוד יותר טוב. אל תפחדו שחיות שוב יאבדו את מלכם: לפי השמועות לחנות יגיעו שבה או שמונה אריות חדשים.
Комментарии
Комментарий члена жюри: Давид Израиль Аронштам
28/08/2017
Лион, хорошо, что Вы взялись за перевод сложного рассказа. Постарайтесь, пожалуйста, поработать над грамматикой.
Комментарий члена жюри: Елена Байбикова
24/08/2017
Рассказ Сергея Серова полон юмора и иронии, которые не всегда заметны в переводе. Иногда из-за того, что фразы переведены неточно. Скажем, автор пишет "черепаха появилась в магазине в прошлом веке", но означает ли это, что черепаха живет в магазине уже 100 лет? К примеру, если ее привезли в магазин в декабре 1999 года, а выбрать царя звери решили через месяц после этого. Прошел всего месяц, но век за это время уже поменялся - на смену двадцатому веку пришел двадать первый... Мой совет переводчику: обращать больше внимания на орфографию (например, воспользоваться автоматической проверкой текстов), тогда его удачные находки - которых немало! - не будут спрятаны среди ошибок и опечаток, а окажутся на самом виду.
Комментарий члена жюри: Рои Хен
19/08/2017
Попытка, достойная похвалы! Мне понравилось, как ты перевел фразу «Мы потеряли нашего царя!». Высокий стиль придает этой фразе торжественности.
Вход и регистрация в Папмамбук
Зарегистрироваться на Папмамбук

Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль