Пойдем в театр?
30 октября 2018 2637

Многие любят ходить в театр. Покупают билеты в партер, амфитеатр, бельэтаж. А что это за слова такие? Немногие могут ответить на этот вопрос. Поэтому лучше иметь в домашней библиотеке книгу «Театр. Театральный словарь с историями и заданиями» португальских театроведов Рикарду Энрикеш и Андре Летрия.

Сначала эта книга показалась мне обыкновенным учебником и даже скучноватым. Небольшие тексты объясняют разные стороны театральной жизни. К ним прилагаются картинки. Ничего особенного вроде. Но недавно «Словарь» мне очень помог. Мы с мамой ходили в театр Фоменко на пьесу «Капитан Фракасс» по моей любимой книге Теофиля Готье. Из словаря я узнала, почему спектакли в театре Фоменко не такие, как я видела в других местах. Это театр-студия, от которого «публика ждала экспериментов и сюрпризов». Вот уж точно ‒ там было столько сюрпризов! А еще из словаря я узнала, что «Капитан Фракасс» ‒ трагикомическая пьеса и что действие происходило на сцене-эстраде – это такая разновидность сцены.

Вообще, там множество специальных театральных терминов, собранных в алфавитном порядке, как и положено в словаре. На одном из разворотов есть схема театральных профессий, где стрелочками показано, кто что делает – осветители, звукорежиссеры, сценаристы, актеры и все остальные. Бедный режиссер, сколько у него работы с разными людьми!

В словаре есть не только специально театральные слова. Можно узнать про Сенеку, Аристотеля и Фрейда, которые писали вроде бы совсем не о театре. А вот и нет, оказывается. Можно познакомиться с драматургами, которые в разное время пытались изменить театр – знакомые Шекспир и Чехов и совсем неизвестные мне Брехт и Теннеси Уильямс. Это явно книжка на вырост, ну и хорошо. Ее можно будет перечитывать несколько лет.

После более близкого знакомства со словарем мне захотелось чаще ходить в театр. А еще он хорош тем, что предлагает детям много интересной практики. Можно устроить собственный театр дома или с друзьями по всем правилам. Например, посмотреть, как выглядел театр «Глобус» и поиграть в него. Или устроить кукольный театр из носков и кукол марионеток из папье-маше, чтобы играть с младшими братьями.

Авторы, сами иллюстрировавшие книжку, попытались изобразить волшебный театральный свет. Рисунки выполнены как будто пастелью, и от них, мне кажется, даже пахнет театром.

Через призму этой необычной книги можно иначе взглянуть на театр и его жизнь. Только, я думаю, зря некоторые части текста набраны оранжевыми и белыми буквами. Для тех, кто плохо видит, тяжело так читать. Хотя, конечно, это очень оригинально.

Анна Семерикова, 12 лет

___________________________________

Teatr
Рикарду Энрикеш
«Театр. Театральный словарь с историями и заданиями»
Иллюстрации Андре Летрия
Перевод с португальского Рината Валиулина 
Издательство «Самокат», 2018

Понравилось! 6
Дискуссия
Дискуссия еще не начата. Вы можете стать первым.