История любви картофеля и гитары
5 июля 2017 345

«Чтобы вызвать дух Игоря Евгеньевича, нужно три раза громко рассмеяться после отбоя».
(Из книги магии зимней математической школы)

Мы опять слишком громко смеялись после отбоя: уткнувшись разгоряченными лицами в подушки, корчились на кроватях, подгибая колени к животам, но сдержаться не могли, ‒ Полина читала вслух книгу Поля Грипари «Сказки улицы Брока». Как и следовало ожидать, мы опять попались. Рассерженный Игорь Евгеньевич презрительно посмотрел на обложку: «Детский сад. Вы сюда заниматься приехали, а не сказки читать». Книгу преподаватель унес, а я так и не решилась ему возразить.

Конечно, в книге Пьера Грипари нет задач на комбинаторную геометрию, как нет задач на теорию чисел и на принцип Дирихле, она не научит, как похудеть, как правильно завязывать галстук и как зарабатывать в интернете. Но прочитав ее, можно увидеть абсурдное и смешное в обыденном, необычное в обычном, можно научиться находить нестандартные, самые неожиданные решения любых, даже гораздо более сложных задач. Ведь герои этих сказок живут в самом обычном городе, на самой обычной улице и заняты самыми обычными повседневными делами, и разве что иногда с ними случаются странные истории.

Выходец из Алжира папаша Саид держит бакалейную лавку, и однажды в эту лавку запросто заходит колдунья ‒ только для того, чтобы украсть одну из его дочерей и съесть ее под томатным соусом, так как, если верить советам из магического журнала, только это способно вернуть ей молодость и красоту. Многие соседи, совсем недавно переехавшие на улицу Брока, и не подозревают, что скромный строитель в красных носках, муж тетушки Мирей, когда-то был великаном, который нашел способ стать меньше ради своей любимой. А сам рассказчик, мсье Пьер, однажды чуть не погиб, приобретя за копейки дом, в чулане которого живет колдунья. В сказках Пьера Грипари все происходит «наоборот». Прекрасная фея из водопроводного крана случайно наказывает добрую девушку и одаривает сварливую, а Галлию завоевывает не Гай Юлий Цезарь, а папаша Люстюкрю из старинной французской песенки. Поэтому «Сказки улицы Брока» – самый настоящий учебник, учебник фантазии.

Моя тетя увезла у меня практически все детские энциклопедии и заставляет младшую сестру читать их каждый вечер перед сном вместо сказок, чтобы при случае, на радость гордым родителям, блеснуть познаниями в физике, химии, ботанике и анатомии. Но читая учебники и энциклопедии, можно понять лишь то, что было изучено, исследовано тысячами людей до тебя. Учебник создает исполнителя, и только сказка может пробудить в человеке Творца. Это верно для любой задачи, в том числе и математической. Конечно, это не значит, что учебники не нужны и изучать их не обязательно, но, точно следуя заданному шаблону, невозможно решить по-настоящему сложную, нестандартную задачу. Ведь все великие открытия были сделаны теми, кто установленные правила нарушал, теми, кто был готов поверить в невероятное и принять его, кто не боялся предполагать и фантазировать. И Пьер Грипари ненавязчиво предлагает расширить границы привычного.

Моя мама любит вспоминать, как ее дедушка перед сном рассказывал ей невероятные, тут же, с ходу придуманные им истории из жизни односельчан: как один из них потерял сковородку и жарил блины на похищенной с неба Луне, как другой ходил в лес на Мельничную гору за грибами, собрал одних мухоморов и случайно накормил ими вражеского шпиона. Мама тогда была маленькой, и ей казалось, что дедушка с этими сказками будет всегда. Она не помнит всех героев его рассказов и путается в сюжете, но ко мне эти истории вернулись благодаря «Сказкам улицы Брока», где вымысел тоже так тесно переплетен с реальностью, что их порой невозможно отличить друг от друга.

В книге Пьера Грипари меня привлекло и то, что его герои не сдаются, сражаются за свои мечты. Они не ждут, когда неожиданно появится добрая фея и взмахнет волшебной палочкой, а готовы добраться хоть до самого Господа Бога, для того чтобы исполнилось то, что они задумали. Вспомните, сколько раз вам говорили, что у вас ничего не получится, что есть пределы человеческим возможностям, что никто никогда не прыгал выше, не нырял глубже, не создавал философский камень, ‒ но Пьер Грипари возражает: и маленький дьяволенок, если очень захочет, вполне может стать прекрасным ангелом. А если получилось у него, то почему не получится у вас?

«Сказки улицы Брока» совсем не просты, в них много мудрости и тонкой иронии, которая может быть непонятна для совсем маленьких детей, но, несомненно, вызовет улыбку у читателя постарше. Объявление в «Чародейских вестях» о том, как стать молодой и прекрасной, которое читает старая колдунья, очень похоже на сотни расхожих рекламных постов, завлекающих доверчивых читателей со страниц глянцевых журналов. История любви картофеля и гитары так же быстро исчезает со страниц желтой прессы, как и любые другие сенсации. Мсье Пьер, прекрасно зная, что нельзя дразнить колдунью, живущую в его чулане, смешной песенкой о ней самой, потому что если он допоет ее до конца, то колдунья сможет выбраться наружу и навредить ему, с каждым разом поет все громче и громче. И неудивительно, что однажды он не смог удержаться и допел эту песенку до конца. (А разве мы поступаем не точно так же, как и мсье Пьер, когда пытаемся, уверенные в своей хитрости и удаче, списать со шпаргалок?)

На самом деле эта книга еще и мировоззренческая. Прогуливаясь по маленькой французской улочке, автор получает огромное удовольствие от жизни, от общения с ее жителями, от наблюдения за ними. Даже зло в ней какое-то проходящее, как мелкий дождь, нелепое и ненастоящее. Колдунья и призрак кажутся смешными неудачниками, и побеждает их чаще всего не волшебство, а простой здравый смысл.

Мне кажется, что «Сказки улицы Брока» полезно перечитывать и взрослым, которые чаще детей действуют по привычке: огрызаются в ответ на грубость, раздражаются, если что-то идет не по плану, и сердятся, если действительность не оправдывает их ожиданий. Пьер Грипари предлагает перечеркнуть готовые ответы словами Девы Марии: «Не может быть? Согласна. Ну и что? Разве вы впервые видите то, чего прежде не бывало?»

Ксения Барышева

_____________________________

Сказки улицы Брока-обложка в статью

Пьер Грипари
«Сказки улицы Брока»
Иллюстрации Натальи Салиенко
Перевод с французского Михаила Яснова
Издательство «Текст», 2016

Еще о книге Пьера Грипари «Сказки улицы Брока» рассказала Полина Андреева в статье «Однажды на улице Брока...»

Понравилось! 3
Дискуссия
Дискуссия еще не начата. Вы можете стать первым.