…Там, где нас нет
3 июля 2017 784

Дефицит. Дефицит вкусной еды, красивой одежды и свободы. Запрет. Запрет инакомыслия и индивидуальности. И от умения приспособиться к этой системе зависит твоё настоящее и будущее. Страны социалистического режима. Построенные по одному чертежу разными архитекторами. Одинаковое политическое устройство, но всё-таки различные уровни жизни. И в каждой стране ‒ мечта о свободе, желание убежать от этой системы. Но для жителей СССР попытка побега из ГДР казалась по крайней мере нелогичной ‒ ведь в Восточной Германии было практически всё, о чём мог мечтать советский человек. А уж жизнь «там», по другую сторону черты, представлялась просто волшебной сказкой. И книга Дорит Линке «По ту сторону синей границы» – та самая волшебная сказка, в счастливое завершение которой так хочется верить.

Берлинская стена. Граница, стремительно возведённая на территории Германии, но не в умах её жителей. Стена, разделившая страну на два лагеря, выбравшие разные пути развития. Черта, разделившая народ с одной историей, одной культурой, одним языком, одним будущим, так что родственники, друзья и бывшие соседи, оказавшиеся по другую ее сторону, считаются классовыми врагами.

Берлинская стена, через которую, слепо веря в ждущее их счастье, пытались перебраться сотни людей. И все надеялись, что их жизнь с другой стороны стены пойдёт абсолютно иначе.

До падения Берлинской стены остаются считанные месяцы, но могут ли это предвидеть двое подростков, Андреас и Ханна? Их проблемы с родителями накладываются на «прелести» социалистического режима. И не понятно, от чего больше хочется убежать. Подростки, решившиеся покинуть свои семьи и привычное устройство жизни в Восточной Германии и вплавь отправиться по Балтийскому морю в Западную часть страны. Когда стоишь на твёрдой поверхности, расстояние в десятки километров не кажется угрожающим. Но когда вокруг тебя лишь податливая вода…

«Мы встретимся с Сакси на Курфюрстендамм. И у него будет всё та же причёска с длинной чёлкой. А его “БМВ” окажется старым и помятым. Но это совершенно не будет смущать Сакси. Да и нас тоже. Мы будем страшно рады увидеться. И будем страшно друг другом гордиться». Курфюрстендамм. Другая сторона. Порой кажется, что она существует лишь в мечтах. Этот неведомый райский уголок, куда можно попасть по морю, на поезде или в багажнике чьего-то «БМВ». Там возможно всё. Исполнятся даже самые смелые мечты. Там Сакси. Туда абсолютно точно уже добрался Андреас. И они ждут. На молу. И мы обязательно встретимся на Курфюрстендамм.

«Левой, вдох, правой, выдох».

А вообще, было бы хорошо, если бы во всей стране были «настоящие» деньги, за которые можно покупать всё что угодно, даже пластинки Дэвида Боуи и «Нутеллу». Если бы можно было говорить и делать всё что угодно и спокойно принимать подарки от классового врага. Если бы все граждане могли попасть на концерты известных групп, а не толпились по эту сторону стены. Если бы этой стены вообще никогда не было.

«Скользить у поверхности. Левой, вдох. Так тяжело. Правой, выдох».

Зачем? Зачем это море помогает людям построить границы для свободы? Зачем маршировать под «Интернационал», когда «Ода к радости» Бетховена куда интереснее? Зачем кормить школьников заражённой едой, когда в «Интершопе» продаётся «Нутелла»? Зачем ставить перед собой вопросы, когда нужно просто плыть? Зачем нужна жизнь, от которой хочется убежать?

«Там что-то есть. Левой, вдох. Полосы на горизонте. Правой, выдох. Снова нет».

Но ведь всё в этом мире можно изменить! Можно покинуть эту сторону, убежать! Броситься в морские просторы и плыть вперёд, отрываясь от человеческого потока. Верить, надеяться, стремиться. А может, стоит просто отдаться равномерному течению моря и мыслей? Позволить синим пучинам скрыть тебя от глаз? Расстроить Ульриха? Но ведь там, впереди, мечта! Там Адреас и Сакси. Они ждут. На молу. И мы обязательно встретимся на Курфюрстендамм.

«Лечу к молу. Вдох. В мыслях. Выдох. Мысли свободны».

Александра Дворецкая

В оформлении использован фрагмент немецкого издания книги Дорит Линке «По ту сторону синей границы»

______________________________

Дорит Линке «По ту сторону синей границы»

Дорит Линке
«По ту сторону синей границы»
Перевод с немецкого Веры Комаровой
Издательство «Самокат», 2016

Понравилось! 3
Дискуссия
Дискуссия еще не начата. Вы можете стать первым.