Возьми окно и нарисуй картинки
29 мая 2014 5611 1

Первое предупреждение: эта книга наверняка понравится всем детям, но не всем родителям. Второе предупреждение: она – о ужас! – не «учит любить» и не «приучает уважать» книгу. Наоборот: эту книгу нужно разрисовывать, рассматривать вверх ногами. И третье предупреждение: чтение сказок Ионеско – лучший способ сходить с ума вместе с ребенком.

– Мама, возьми меня на ручки! – ноет четырехлетний сын.
– Не могу, – отвечаю я. – У меня нет ручек.
Ребенок изумленно разглядывает мои руки, занятые вещами:
– Вот твои ручки!
– Это не ручки. Это коленки.
Ребенок не понимает.
– Вот коленки! – он показывает на колени.
– Нет, это не колени. Это локти.
До сына «доходит» смысл игры, и он азартно включается:
– Вот локти!
– Это не локти, это глаза.
– Вот глаза!
– Это не глаза, это щиколотки.

Продолжительность такой языковой игры может быть любой и зависит от внешних факторов: например, от того, сколько времени нам нужно, чтобы без скандала дойти до дома.

А теперь Ионеско. «Стул – это окно. А стена называется дверью. Подушка – это хлеб. Ноги – это уши. Голова – это зад. Зад – это голова. Глаза – это пальцы. Пальцы – это глаза. И вот Жозетта говорит:
– Я смотрю в стул и откусываю подушку. Открываю стену и иду на ушах. У меня десять глаз, чтобы ходить, и два пальца, чтобы смотреть. Я сажусь головой на пол. А задом на потолок».

Иллюстрация Александра Райхштейна к книге Эжена Ионеско «Сказки для тех кому еще нет трех лет»

Иллюстрация Александра Райхштейна к книге Эжена Ионеско «Сказки для тех кому еще нет трех лет»

Девочке Жозетте тридцать три месяца, она главная героиня этой книги. Хотя нет, не так. Главный персонаж здесь вовсе не девочка и даже не ее уставший папа-фантазер. Главный герой – язык. В каждой из четырех сказок именно он становится пространством жизни маленькой Жозетты. Ребенок внутри языка – вот главная тема этой книги. А в нашем случае языков даже два: парадоксальный, лаконичный французский Эжена Ионеско и гибкий, отзывчивый, чуткий русский Михаила Яснова.

Известный педагог и психолог Мария Монтессори почти сто лет назад сформулировала теорию сензитивных периодов. Сензитивный – это такой период, во время которого человек особенно восприимчив к тем или иным способам деятельности, поведения, реагирования. Возраст до шести лет Монтессори (а вслед за ней и многие другие классики психологии) считала сензитивным для развития речи. И именно поэтому сказки Ионеско нужно прочесть до шести лет. Сам автор адресует их тем, кому еще нет трех, хотя, на мой взгляд, в 4-5 лет читать их интереснее, чем в два года.

Языковое пространство сказок возникает прямо на наших глазах. Слова в них – живые существа, которые рождаются и растут, меняются значениями. Слова теряются и находятся, улетают и прячутся в карманах. Слова выходят из своих границ и снова устанавливают их. Вместе с ребенком.

В пересказе сюжеты сказок выглядят нелепо. В «Сказке № 4» Жозетта плачет под дверью ванной комнаты, которую занял папа. Она просит папу впустить ее, но тому очень хочется завершить все гигиенические процедуры без дочери. «Меня здесь нет», – сообщает папа и предлагает Жозетте поискать его в столовой, гостиной, кухне… «Папы нет ни в духовке, ни в кастрюлях, ни в буфете, ни под половиком, ни в кармане его брюк. В кармане его брюк – только платок». О безрезультатности своих поисков Жозетта отчитывается… папе возле двери ванной!

Иллюстрация Александра Райхштейна к книге Эжена Ионеско «Сказки для тех кому еще нет трех лет»

Иллюстрация Александра Райхштейна к книге Эжена Ионеско «Сказки для тех кому еще нет трех лет»

Иллюстрация Александра Райхштейна к книге Эжена Ионеско «Сказки для тех кому еще нет трех лет»

Казалось бы, полный абсурд и бессмыслица. И это еще сама «приличная» из всех сказок!

Имя Эжена Ионеско известно всем, кто интересуется культурой ХХ века. Обычно его представляют как главного мирового абсурдиста, разрушителя и ниспровергателя всех традиций и канонов, антиреалиста. Но те приемы и средства, которые во «взрослых» текстах Ионеско выглядят воплощением бессмысленности, обретают совсем иной смысл в детских произведениях. Ионеско призывал разрушить закоснелый язык, который есть «ничто, клише, пустые формулы и лозунги», и найти под его обломками источники животворной силы. Детские сказки Ионеско и есть такие источники, в которых язык освобожден от всяких смыслов и идеологий. Ведь ребенок-дошкольник не знает никаких формул и лозунгов, да и вообще многих слов еще не знает. Предлагаемая автором языковая игра для него совершенно понятна и естественна, он с легкостью подхватывает ее и переносит в свою реальность.

Ребенок-читатель создает вместе с Ионеско не только свой язык, но и всю книгу. Черно-белые контурные иллюстрации Александра Райхштейна напоминают раскраски и прямо-таки «подначивают» взять в руки карандаш. К этому призывают и издатели: книгу надо раскрасить! Для многих российских родителей такое отношение к книге неприемлемо: раскрашивать надо раскраски, а книги – читать и смотреть. И это справедливо для многих изданий, но только не для «Сказок для тех, кому еще нет трех лет». Потому что это тот уникальный случай, когда ребенок может и должен стать полноценным со-автором, со-творцом этих необычных сказок. И раз уж стол – это окно, то и апельсины могут быть любого цвета!

Анна Рапопорт

Ионеско+Платон

Понравилось! 16
Дискуссия
Ольга
Спасибо за рекомендацию! Выбор. как всегда, ярок, точен, необычен и после увлекательных комментариев начинает притягивать магнитом. Уже заказала и жду доставки!