32
Баллы
жюри
4
Баллы
читателей

Налево-направо

Артур Гиваргизов
Налево – направо (Из книги «Переход»)
Автоинспектор решил научить Диму переходить дорогу:
– Когда переходишь дорогу, надо сначала посмотреть налево, а на середине дороги – направо. Понял?
– Понял, – сказал Дима.
– Иди! Давай! Смелей! – сказал инспектор. – Что стоишь?!
– А где лево? – спросил Дима.
– Лево – это там, где та рука, которой ты не держишь вилку, – объяснил инспектор. – Понятно? Иди! Что стоишь?! Давай! Смелей! Ну!
– А что такое вилка? – спросил Дима.
– Ну а ты чем ешь?! – удивился автоинспектор.
– Ложкой, – сказал Дима.
– И второе?!
– И второе.
– Тогда я не знаю, как тебе объяснить! Переходи, как хочешь! – рассердился автоинспектор. И ушёл.
Количество знаков – 511


Left-Right
Once a traffic officer decided to teach Dima to cross a road. “When you cross a road? You first have to look to the left and when you get to the middle of the road, look to the right. Got it?” “Got it”? said Dima. “Go! Do it! Go on”? said the officer, “Why are you still here?” “Where is the left?” asked Dima. “The left is the side where you don’t hold a fork”? explained the officer. “Got that? Go! What are you waiting for? Go on, will ya!?” “What’s a fork?” asked Dima. “What do you eat with!?” asked the officer surprisingly. “A spoon” answered Dima. “Even your entrée?!” “Yup. Even my entrée.” “Well, then I don’t know how to explain this to you! Cross the way you want!! I’m out”, angrily said the officer and left.
Комментарии
Комментарий члена жюри: Келли Херольд (Kelly Herold)
04/09/2021
Excellent translations. Consider keeping the same line format as the original...
Комментарий члена жюри: Джейн Бугаева (Jane Bugaeva)
03/08/2021
One-word phrases like "Ну!' and "Смелей!" are tricky to translate in a way that sounds natural in English—well done!
Вход и регистрация в Папмамбук
Зарегистрироваться на Папмамбук

Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль