18
Баллы
жюри
7
Баллы
читателей

Мышь Гликерия и хорошие сны

Дина Сабитова
Мышь Гликерия и хорошие сны
(Из книги «Мышь Гликерия. Цветные и полосатые дни»)

Мышь Гликерия решила завести себе часы.
Вещь бесполезная, но красивая.
А Гликерия неравнодушна к красоте. В верхнем ящике комода у Гликерии много таких бесполезных и красивых вещей. И у каждой вещи свой пакетик, коробочка или шкатулочка.
Все друзья и знакомые знают: чем выбрасывать ненужную вещь, лучше ее Гликерии отнести. Гликерия обрадуется и в верхний ящик комода ее положит. Там у нее строгий порядок. Осколки от елочных шаров синего цвета – в белой коробочке, обклеенной синими фантиками. А осколки красного цвета – разумеется, в серебряном пакетике из-под чипсов. Персиковые косточки в коробке от печенья. Пуговицы на леску собраны.
Ну и так далее.
Каждую среду Гликерия открывает комод и любуется. А иногда и во вторник.
Все-все в комоде есть: бархатные лоскутки, шелковые шнурочки, бисер простой и бисер перламутровый, сломанные маникюрные ножницы, черепки фарфоровых чашек с цветочками, осколки зеркальца, обертки от горького шоколада, речные ракушки, заграничные монетки, кленовые вертолетики, три настоящих хрустальных пробки от духов, застежка от замшевой сумочки, медная пружинка, ложечка для мармелада, пять обойных гвоздиков с звездочками на шляпках, сушеный инжир, крошки слюды, арбузные семечки с тигровым рисунком, а осколки от елочных шаров, персиковые косточки и пуговицы вы уже видели..
Только вот часов нет.
– Мне нужны часы, – сказала Гликерия продавцу в магазине.
– Очень полезная вещь! – восхитился продавец. – Вот вам самые лучшие часы.
Гликерия задумалась. Если часы полезные – то ими надо как-то пользоваться.
А Гликерия не умеет ими пользоваться.
– Очень просто, – сказал продавец. – Повесите их на стену, на крепкий гвоздик и будете на них смотреть. Иногда.
«Странный продавец, – подумала Гликерия. – Вот, например, обертки от шоколада. Я достаю их из папочки и смотрю на них. Больше они ни на что не годны. Они очень яркие и восхитительно бесполезные.
Если на часы можно тоже только смотреть – значит, они пользы не приносят. Беру», – решила Гликерия.
Только уточнила, на какой гвоздик часы вешать – на простой или на обойный, – и побежала с часами домой.
Часы висят на стене. Гликерия на них любуется. Очень красиво они стучат своим длинным хвостом. И стрелки блестят.
А тут один знакомый позвонил и говорит:
– Я слышал, что ты часы приобрела?
– Да, самые лучшие – скромно сказала Гликерия.
– Значит, хоть сегодня ты придешь к нам в гости вовремя?
– Приду, – покладисто кивнула Гликерия. – Уже собираюсь.
– Через полчаса? – подозрительно усомнился знакомый.
– Через полчаса, – охотно согласилась Гликерия.
– А может, через 15 минут?
– Через пятнадцать минут, – не стала спорить Гликерия. И села на часы любоваться.
«Красиво звучит – “питнацатьминут”, – думала Гликерия. – Не забыть бы уточнить у знакомого, что это значит».
Вдруг что-то как засопело! А потом как бумкнуло! И еще раз! несколько раз!
– Ай, замолчите немедленно, я боюсь! – закричала Гликерия.
Но часы ее не послушались. И замолчали только когда сами захотели.
«Скоро ночь, – подумала, вылезая из-под стола, Гликерия. – Пожалуй, не стоит оставлять их в доме».
И вынесла часы во двор.
Всю ночь часы хрипели и бумкали. А Гликерия за ними в окно подглядывала, спрятавшись за занавеску.
Утром вернула их назад.
– Дикие эти часы, недрессированные. Нет ли у вас каких-нибудь маленьких, неопасных?
– Вот вам самые маленькие. Только они сломанные – все время опаздывают, – сказал продавец и дал Гликерии лакированную деревянную коробочку. В коробочке кто-то тихонько цокал языком.
– Я себе часы завела. Маленькие, совсем ручные, – хвасталась Гликерия друзьям и знакомым.
Часы и впрямь ручные. По ночам не шумят, не хрипят, Гликерию не будят.
На ночь Гликерия укладывает часы спать в верхний ящик комода. Как раз между ложечкой для мармелада и речными ракушками. И видят они все тихие хорошие сны.
А то, что часы опаздывают – так это они просто именно сегодня никуда не торопятся.
Как Гликерия.




UN OROLOGIO PER GLICHERIA
La topolina Glicheria decise di prendersi un orologio. Oggetto inutile, ma bello e a Glicheria piacciono molto le cose belle. Nel cassetto superiore Glicheria aveva un sacco di bellissime, ma inutili cose e ogni oggetto ha un suo apposito sacchetto o scatola.
Tutti gli amici di Glicheria sanno che è meglio portare le cose che non li servono più che buttarle, la topolina sarà raggiante di felicità e lo metterà nel cassetto superiore. In quel cassetto Glicheria tiene tutto in perfetto ordine: le scheggie della pallina azzurra di Natale nella scatola bianca con attacate le cartucce delle caramelle, invece le scheggie rosse ovviamente nel sacchettino argentato delle patatine, i semini di pesca nella scatola dei biscotti e molte altre cose.
Ogni mercoledì Glicheria, ma a volte anche di martedì apre il cassetto e guarda meravigliata nel suo interno. In quel cassetto c’è di tutto: fazzoletti di velluto, cordoncini di seta, perline normali e perline in madreperla, forbici per la menecure rotte, scheggie di una tazza a fiori, scheggie di uno specchietto, cartucce delle caramelle, conchiglie del fiume, monete dall’estero, elicotteri di acero, tre scatole di profumo, zip della borsa invernale, una molla di rame, cucchiani della marmellata, cinque chiodi con il cappuccio a forma di stella, fichi secchi, briciole di mica, semini tigrati di anguria, invece le schegge rosse e azzurre e i semi di pesca gli avete già visti.
Manca solo un orologio.
- Mi serve un orologio - dice Glicheria al venditore del negozio.
- Oggetto molto funzionale, ottima idea comprarlo! - rispose il venditore – eccole il miglior orologio.
Glicheria si fece pensierosa, se è una cosa funzionale vuol dire che si deve in qualche modo usare e Glicheria non sà come usarli.
- Molto facilmente, - disse il venditore – gli appendete su ana parete, su un chiodo e lo garderà a volte.
“Strano venditore – pensò Glicheria – per esempio le cartucce del cioccolato, io le prendo e le guardo, non servono più a nulla: sono molte belle e molto inutili.
Se un orologio si può solo guerdare vuol dire che sono inutili... Li prendo!” – decise Glicheria.
Chiese se sono da appendere su un chiodo normale o su un chiodo solito e corse a casa con l’orologio.
L’orologio è appeso sulla parete, Glicheria li ammira. Oggetto molto bello, fà rumore grazie alla sua lunga coda e si muovono e splendono le frecce. E proprio in questo momento la chiama un conoscente e dice:
- Ho sentito che hai comprato un orologio?
- Si, i migliori – gentilmente rispose Gricheria.
- Allora almeno oggi arriverai giusta da me a casa?
- Arriverò – annuì con la testa Glicheria – già mi preparo.
- Tra mezz’ora? – chiese insicuro il conoscente.
- Tra mezzora – rispose Glicheria sicura.
- O magari tra 15 minuti?
- Tra 15 minuti – disse Glicheria e si sedette a guardare l’orologio.
“Suona bene quindici minuti – pensava Glicheria. ¬- ¬Sarebbe bene non dimenticar di chiedere al conoscente cosa vuol dire”.
All’improvviso qualcosa iniziò a fare rumore! Poi fece bum! Poi ancora! E ancora! E ancora!
- Fate silenzo per favore! Ho paura! – urlò Glicheria.
Ma l’orologio non smise e smisero solo quando vollero loro.
“Tra poco è notte – pensò Glicheria usciendo da sotto il tavolo – meglio non lasciare l’orologio da solo in casa”.
E lo portò in cortile.
Tutta la notte l’orologio faceva rumore e Glicheria li controllava dalla dalla finestra nascondendosi dietro la tenda. La mattina li riportò in negozio.
- Questo orologio è selvaggio, non è addestrato. Non avete per caso un piccolo orologio, non pericoloso?
- Eccole l’orologio più piccolo. Però sono rotti, fanno sempre ritardo – disse il venditore dando a Glicheria una piccola scatolina nella quale piano -piano qualcosa faceva rumore .
Mi sono presa un orologio, è piccolo e non pericoloso – raccontava Glicheria ad amici e conoscienti.
Questo orologio era davvero domestico di notte non fa rumore, non da fastidio a Gricheria.
La sera Glicheria metteva a letto l’orologio nel cassetto superiore del comodino, tra il cucchiaio per la marmellata e le conchiglie del fiume e vedono entrambi bei sogni.
E il fatto che l’orologio fà ritardo? Semplicemente oggi non hanno dove correre, come Glicheria.
Комментарии
Комментарий члена жюри: Моника Перотто
28/09/2020
Il TP è difficile, la traduzione è piena di errori di ortografia, lessico inappropriato ed approssimazioni. Insufficiente.
Комментарий члена жюри: Джулия Де Флорио
28/09/2020
«Bellissime, ma inutili cose» è una frase che sembra russa, in italiano in questo caso tendiamo a mettere l'aggettivo dopo il nome: «cose bellissime ma inutili». Attenzione ai tempi dei verbi che non sempre corrispondono: a volte un futuro russo indica una ipotesi in italiano. Qualche errorino di lessico, ma la lista degli oggetti era molto difficile! «Oggi arriverai giusta da me a casa»: in italiano è meglio dire «puntuale», «in orario». «Suona bene quindici minuti» se nel testo originale è scritto come una parola sola per far ridere anche nella traduzione deve suscitare lo stesso effetto, vero?
Вход и регистрация в Папмамбук
Зарегистрироваться на Папмамбук

Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль