29
Баллы
жюри
26
Баллы
читателей

Божьи коровки

Божьи коровки 
Из цикла «Сказки на чайных пакетиках»

‒ Муся, какое у тебя любимое животное?

- Божья коровка, конечно! Разве не видно?

Конечно, ещё как видно! У Муси даже на купальнике божьи коровки, двенадцать штук. Муся приехала с мамой и папой на море, учить своих божьих коровок плавать. Поначалу они немного боялись волн, и у них не очень-то получалось. Но потом научились, все двенадцать. И через неделю их было за уши не вытащить из воды, а с ними и Мусю заодно.

Но вот пришло время отъезда. Муся собирала вещи в свой чемоданчик, и тут-то и обнаружилось: божьи коровки пропали! Все двенадцать! Купальник на месте, а коровки исчезли!

‒ Ох, ‒ сказала мама, ‒ неужели я его постирала так неудачно?!

У Муси на этот счёт была другая версия. Поэтому она даже не плакала.

Долго сидели в аэропорту; самолёт опаздывал. Муся прижалась носом к стеклу и увидела, почему. Через аэродром ползла крошечная рыжая змейка, и все самолёты пропускали её. Змейка подползла ближе, и тут стало видно, что это двенадцать божьих коровок ползут одна за другой. Они деловито пересекли лётное поле и догнали Мусино семейство уже на самолётном трапе. Муся приоткрыла замочек чемодана, и коровки дружно юркнули внутрь.

Нечего и говорить, что дома все двенадцать коровок оказались на месте, на Мусином купальнике. Только вид у них был чуть виноватый. Ведь им так захотелось напоследок искупаться в море, что они чуть было не опоздали на самолёт!

‒ Ладно, - вздохнула Муся, - так уж и быть. Придётся мне записаться с вами в бассейн!

Перевод текста на итальянский язык

Le coccinelle
Dal ciclo "Le favole sulle bustine di tè"

- Musia, qual'è il tuo animale preferito?
- La coccinella, ovviamente! Perché? Non si vede?
Si certo, si vede, eccome! Musia ha le coccinelle anche sul costume da bagno, dodici.
Musia è arrivata al mare con la mamma e il papà, per insegnare alle sue coccinelle a nuotare. All'inizio le coccinelle avevano un po' paura delle onde, e non ce la facevano a nuotare bene. Ma poi hanno imparato, tutte e dodici. E dopo una settimana non si poteva più farle uscire dall'acqua, e insieme a loro anche Musia.
Ma ecco è arrivato il momento di partire. Musia metteva le cose nella sua valigetta e qui si è scoperto che le coccinelle erano sparite! Tutte e dodici! Il costume da bagno c'era, ma le coccinelle no!
- Oh, - ha detto la mamma, - non è che l'ho lavato nel modo sbagliato?!
Musia invece aveva un'altra versione dell'accaduto. Per questo motivo non piangeva neanche.
Stavano tanto tempo in aeroporto; l'aereo era in ritardo. Musia si strinse col naso al vetro e vide il perché. Un minuscolo serpente rosso stava attraversando la pista di volo, e tutti gli aerei lo facevano passare. Il piccolo serpente si avvicinò, e ora si vide, che erano dodici coccinelle che camminavano una dietro l'altra. Attraversarono energicamente la pista di volo e raggiunsero la famiglia di Musia già sulla passerella dell'aereo. Musia schiuse la valigia e le coccinelle entrarono dentro velocemente tutte insieme.
Inutile dire, che a casa tutte e dodici coccinelle stavano al loro posto, sul costume da bagno di Musia. Solo che avevano l'aspetto un po' da colpevoli. Perché volevano fare il bagno al mare per l'ultima volta, e per questo, hanno quasi perso l'aereo!
- E va bene, - sospirò Musia, - così sia! Mi tocca iscrivermi insieme a voi in piscina!
Комментарии
Комментарий члена жюри: Моника Перотто
28/09/2020
Buona traduzione, ottima resa in italiano, forse anche troppo per una bambina di 8 anni...
Комментарий члена жюри: Джулия Де Флорио
28/09/2020
Brava! Ogni tanto il passato continuato è il tempo verbale migliore: per esempio “stava mettendo le sue cose nella valigietta / in valigia”. Attenzione all’uso dei verbi e dei tempi, per esempio qui: “Stavano tanto tempo in aeroporto; l'aereo era in ritardo”.
Вход и регистрация в Папмамбук
Зарегистрироваться на Папмамбук

Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль