Ребенок читает слово, взрослый все остальное

Содержание

  1. Что нужно маленькой кошке
  2. Всем спокойной ночи
  3. Маленькие друзья Киппера
  4. Тяпа-растяпа
  5. Ничего не боится медведь
Что нужно маленькой кошке

Наталья Шалошвили
«Что нужно маленькой кошке»
Иллюстрации автора
Издательство «Поляндрия», 2022

Что нужно маленькой кошке? Самые простые вещи – крыша и стены, чтобы укрыться от непогоды, солнечный луч, с которым можно поиграть, а еще дверь, из-за которой появится кто-то очень любимый – большой или маленький. И, конечно, усы, зубы, хвост и лапы. В книге нет замысловатого сюжета – только перечисление этих «вещей», необходимых кошке, и очень нежные иллюстрации на весь разворот, на которых можно увидеть то, о чем рассказывается в тексте, и рассмотреть самые разные выражения мордочки кошки. Каждый рисунок сопровождается несколькими строчками текста, в котором самое важное – то, что «нужно» кошке – выделено крупным шрифтом. При первом просматривании книги можно даже не смотреть на текст и предложить ребенку не читать это слово, а по картинке догадаться, что за «предмет первой необходимости» имеется в виду.

Всем спокойной ночи

Крис Хоутон
«Всем спокойной ночи»
и другие книги Криса Хоутона
Иллюстрации автора
Перевод с английского Анны Ремез
Издательство «Поляндрия», 2017

Книги Криса Хоутона нарисованы так, что сразу понятно: главное здесь – движения и эмоции персонажей. Благодаря тому, что иллюстрации сделаны в технике аппликации и элементы рисунка очень упрощены, «прочитать» такую картинку может даже самый маленький читатель.
Текста в книгах мало, и он предельно лаконичен. В книге «Всем спокойной ночи» много звукоподражаний, которые переданы с помощью одной повторяющейся буквы: «Мышки уже спят, носики сопят: “с-с-с-с-С-С”». Есть и повторяющиеся слова, например, «спать». В книге «О нет, Джордж!» постоянно упоминается имя пса, а тексты в книгах «Тихо! У нас есть план» и «Немножко потерялся» целиком состоят из таких повторяющихся слов. Поначалу можно этим и ограничиться: ребенок читает строкизвукоподражания и какоето одно повторяющееся слово, а взрослый – все остальное.

Подобнее о книгах можно узнать в статье «Читаем книгу вместе с ребенком».


Маленькие друзья Киппера

Мик Инкпен
«Маленькие друзья Киппера»
и другие истории про щенка Киппера
Иллюстрации автора
Перевод с английского Артема Андреева
Издательство «Поляндрия», 2018

Истории про щенка Киппера – прекрасный пример книг, в которых сюжет гармонично уживается с познавательной составляющей. Они помогут малышу запомнить названия месяцев и признаки времен года («Календарь Киппера»), названия детенышей животных («Маленькие друзья Киппера») или выяснить некоторые свойства снега («Самый снежный день Киппера»). Но все это лишь обстоятельства, на фоне которых чтонибудь происходит со щенком. Он играет с кемто из друзей или наблюдает за чемнибудь, иногда безвредно шалит и даже размышляет. Например, о том, как называются детеныши животных («А кем же я был, когда был маленьким? Собачонком? Или псёнком?»). А юный читатель может размышлять вместе с Киппером и даже подсмеиваться над его ошибками.
Весь текст напечатан на белом фоне, а ключевые и интересные слова (например, названия месяцев или животных, звукоподражания) выделены крупно, поэтому ребенок, недавно прошедший букварный период, сможет читать их самостоятельно.

Подробнее о книгах читайте в статье «Как совместить полезное с… красивым».


Тяпа-растяпа

Рори Тайгер
«Тяпа-растяпа»
Иллюстрации автора
Перевод с английского Наталии Цветковой
Издательство «Мелик-Пашаев», 2014

В книге описана ситуация «нечаянного хорошего поведения»: маленький мишка Тяпа куда-то засунул свою любимую игрушку. Чтобы ее найти, ему приходится сначала вывалить на пол кучи вещей, разобрать их, выкинуть мусор, убраться в комнате.
В текст включены звукоподражательные слова («Вжих!», «Шлёп!»), написанные гораздо крупнее остального текста. Такие слова хороши тем, что в них нельзя сделать ошибку. Даже если прочитать их не совсем так, как написано, в результате все равно получится некий «звук». В качестве следующего уровня сложности можно предложить ребенку прочитать две крупно выделенные фразы: «Ура! Нашелся» и «И они побежали!».

Подробнее о книге читайте в статье «Малыш прочитает слово, а взрослый – все остальное. Продолжение темы».

Также в серии вышла книга «Храбрый Тяпа».


Ничего не боится медведь

Элизабет Дейл
«Ничего не боится медведь»
Художник Паула Меткалф
Перевод с английского Глафиры Ивановой
Издательство «Лабиринт», 2018

Эта книга – своеобразный отклик на «Идем ловить медведя» Хелен Оксенбери и Майкла Розена, только в ней семейство медведей отправляется на поиски чудища, которое разбудило и напугало самого младшего медвежонка. Старшие медведи пытаются убедить малыша, что ничего страшного в лесу нет: «чудищем» оказывается то олень, то лягушка, то ворона. Правда, постепенно медведей в «экспедиции» становится все меньше и меньше. Мама и старшие медвежата отстают по совершенно невинным причинам, о которых знает читатель, но не подозревают младший медвежонок и папа-медведь. Для них появление других членов семьи из чащи становится совершенной неожиданностью. Но все заканчивается хорошо: медведи оказываются дома в своих теплых кроватях, а всем пугающим звукам находится простое и смешное объяснение. Сюжет захватывающий – это почти приключенческая история для самых маленьких читателей, в которой много юмора, понятного детям.
Книга большого формата, текста в ней немного, он поддержан иллюстрациями и частично рифмован, и почти на каждой странице есть крупно выделенные слова, которые и сможет читать ребенок.