Новогодние истории для малышей

Содержание

  1. Чик и Брики наряжают елку
  2. Новый год Медведика
  3. Маленький Дед Мороз
  4. Снежный сон
Чик и Брики наряжают елку

Аксель Шеффлер 
«Чик и Брики наряжают елку» 
Иллюстрации автора 
Перевод с английского Юлии Фокиной 
Издательство «Клевер Медиа Групп», 2019 

Каждая книга серии «Чик и Брики» описывает простые бытовые ситуации, которые случаются в жизни любого малыша. В «Чик и Брики наряжают елку», как ясно из названия, зайчонок Чик и мышка Брики готовятся к Новому году, они приносят из леса елку и украшают ее имбирными пряниками. Сначала их на елке пять, но каждый раз, когда Брики выходит из комнаты, один пряник с елки исчезает. Одновременно с чтением книги можно тренировать счет, тем более что числительные выделены в тексте крупным шрифтом. На рисунках видно, что все сладости съедает Чик, и у него «ни с того ни с сего» начинает болеть живот, ‒ юмор этой ситуации понятен маленькому ребенку. Взамен съеденных украшений друзья решают сделать бумажные игрушки на елку, а в конце разворачивают новогодние подарки. Главная изюминка этой истории как раз в ее простоте: это своеобразное «руководство» для малыша по подготовке к Новому году. Читать книгу лучше всего вместе с родителями, рассматривая иллюстрации и наблюдая за реакциями и эмоциями героев.

Новый год Медведика

Карма Уилсон 
«Новый год Медведика» 
Художник Джейн Чапмен 
Перевод с английского Михаила Яснова 
Издательство «Поляндрия», 2019 

Скоро Новый год, а Медведик, конечно, уже давно в спячке. Но друзья не хотят, чтобы он пропустил праздник: они будят его и вместе идут за елкой. После все собираются в берлоге и, уставшие после прогулки, засыпают, и только Медведик всю ночь готовит для друзей подарки и угощение. А утром он и сам получает очень своевременный подарок – теплое одеяло, под которым сможет проспать остаток зимы. 
Эта книга в стихах в прекрасном переводе Михаила Яснова подойдет для чтения с самыми маленькими детьми. На каждом развороте – одно-два четверостишия, много повторяющихся фраз, которые ребенок легко запомнит и сможет декламировать вместе со взрослым. Рисунки дублируют текст, и нечитающему ребенку будет достаточно просто ориентироваться в книге. Сама книга сделана из плотного картона, поэтому ее удобно листать, да и прослужит она долго. 

Маленький Дед Мороз

Ану Штонер
«Маленький Дед Мороз»
Художник Генрика Уилсон
Перевод с немецкого Григория Белова
Издательство «КомпасГид», 2018

Образ Маленького Деда Мороза вряд ли будет воспринят как «революционный» слушателем-малышом, который и не станет сопоставить его с «каноническим» Дедом Морозом. Малыш сразу примет его – как Деда Мороза-ребенка. А это так понятно – быть ребенком среди взрослых, как бы они себя ни называли, просто «взрослыми» или «взрослыми Дедами Морозами».
Маленькому Деду Морозу присущи все знакомые ребенку переживания и обиды. Чего стоит один разворот, на котором Маленький Дед Мороз разговаривает с огромными валенками! То есть на самом деле разговаривает он с Главным Дедом Морозом, но наши глаза по воле художника видят всю эту сцену на уровне взгляда Маленького Деда Мороза. А он сам смотрит на старшего снизу вверх, запрокинув голову. И его малость – которая является причиной несправедливого (как нам кажется) отношения к нему других Дедов Морозов – прямо-таки пронзает сердце.
Но, говорит сказка, и маленький может сделать что-то хорошее для других, за что все будут ему благодарны. Для этого нужно научиться радовать других.

Подробнее об этой книге можно прочитать в статье «Быть маленьким Дедом Морозом».

moroz

 

Снежный сон

Эрик Карл
«Снежный сон»
Иллюстрации автора
Перевод с английского Иосифа Шейна
Издательство «Розовый жираф», 2019

В книге «Снежный сон» нет злодеев, нет противостояния и борьбы. Но там есть превращение, волшебство и ощущение чуда. Превращение происходит с фермером, который в один прекрасный момент становится Дедом Морозом. Но в книге Эрика Карла нет таких слов: «Фермер взял да и превратился в Деда Мороза». Нам просто рассказывают, что фермер «быстро надел теплую шубу, теплые валенки, теплую шапку и теплые рукавицы... закинул на плечо мешок и выскочил на улицу». И на картинке мы вдруг видим… настоящего Деда Мороза. Мы (то есть малыши) сразу опознаем его по «знакомым» приметам: белая борода, красная шуба, большие валенки и большущий мешок за плечами.

А откуда, скажите, он взялся? Он переоделся!

Такое волшебство абсолютно понятно ребенку.

Почти все сказки Эрика Карла отличает то, что можно назвать «ненавязчивой дидактикой».

Одна из важных тем, связанных с подготовкой к школе, – домашние животные. Как называл фермер своих животных? Очень просто: Один, Два, Три, Четыре, Пять. И вот он ходит мимо них, кормит их, они ему снятся. А они – это кто? Вот эти самые Один, Два, Три, Четыре, Пять, которые много-много раз – по строгой логике сюжета – называются по именам. (А если представить, сколько раз будет перечитываться эта книжка и сколько раз прозвучит «Один, Два, Три, Четыре, Пять»?)

Итак, как зовут животных, мы запомнили. А вот что это за животные, предлагается угадать малышу. И сразу это сделать довольно сложно, так как животные «спрятаны» в хлеву, и в «окошках» их жилища можно разглядеть лишь цветные пятнышки. Тоже интрига, которая раскрывается по ходу повествования.

Есть в книге и еще один интересный момент: в качестве праздничного дерева Эрик Карл нарисовал не елку, а «обычное» дерево, да еще и с голыми ветками, на которых висят разноцветные шарики. Дерево как будто вклеено в книгу – как простейшая аппликация; и шарики вырезаны не совсем ровно, словно их «кроила» не очень умелая ручка. И нитки у шариков длинные, черные, толстые – такие же «самодельные», как и все остальное.

Видимо, это подсказка: такое новогоднее дерево можно сделать самостоятельно после прочтения книги.

Подробнее об этой книге можно прочитать в статье «Искусство превращения для маленьких».
Послушать книгу Эрика Карла «Снежный сон».