Кто ложится в книжке спать?

Содержание

  1. Доброй ночи!
  2. Друг в кошёлке
  3. Куда уложить зайчонка?
  4. Знаешь, как я тебя люблю?
  5. Прогулка с Луной
  6. Чудный поезд мчится в сон
  7. Стройка, баюшки-баю
  8. Тс-тс-тс. Сонная книжка
  9. Почему ты не спишь?
  10. Колыбельная книга
  11. Баю-баюшки-баю
Доброй ночи!

Деби Глиори
«Доброй ночи!»
Иллюстрации автора
Перевод с английского Марии Юнгер
Издательство «Поляндрия», 2017

Книга Деби Глиори «Доброй ночи!» – традиционное поэтическое прощание с малышом перед сном, когда, в преддверии собственного сна, надо пожелать спокойной ночи всему, что его окружает. Но здесь малыш не просто прощается с любимыми игрушками или узнает о том, как сладко спится другим малышам. Автор книги «укладывает» спать весь огромный мир. Собственно, его огромность и разнообразие и есть то, что перед сном еще раз должен пережить малыш. Тут есть и живое, и неживое, созданное человеком и природой, огромные механизмы и крошечные насекомые, игрушки и совершенно взрослые вещи… Но все они нарисованы так, что кажутся равными друг другу – без сравнительной перспективы. Пчелки, собачки, самолеты, корабли, дома и деревья… Все одинаково достойны внимания, уважения и любования.

Главное в этой книжке – картинки, которые малышу должно быть интересно рассматривать. На многих из них изображены сонные маленькие зверюшки, которым их мамы читают книжки. Такая ненавязчивая назидательность и, в то же время, «привет» ребенку: в мире много тех, кто на него похож.

И велика вероятность, что малыш довольно быстро запомнит легкую по размеру и рифмам стихотворную колыбельную. Возможно, с какого-то момента ее можно будет проговаривать даже без книжки.

Друг в кошёлке

Рахиль Баумволь
«Друг в кошёлке»
Художник Мария Покровская
Издательство «Мелик-Пашаев», 2014

Одна из лучших сказок Рахиль Баумволь – «Как медведица искала своих медвежат». Медведица хочет уложить спать своих медвежат, но их нигде нет. Медведица ищет их в разных «домах» – у зайцев, тигров, львов, – полагая, что они отправились сказать своим друзьям «Спокойной ночи!». Но нигде не находит. Она начинает волноваться и тут встречает папу медведя, который высказывает неожиданную мысль: может, медвежата, пока их искали, уже вернулись домой и легли спать? Так и оказывается.
Весь сюжет строится вокруг того, что медведица приходит то к одним зверям, то к другим, и видит, как спят чужие детеныши. Каждый такой «визит» – маленькое стихотворение в прозе, со словесными повторами и перекличками, с кратким, но точным и выразительным словесным портретом спящих малышей.
Спящие медвежата – после всех связанных с их отсутствием волнений – невольно увеличивают «объем» спокойствия в мире. Поэтому так важно не тревожить спящих: «Тише, косолапый, не разбуди их!»

Подробнее о книге можно прочитать в статье «Пятнышко к пятнышку, полоска к полоске»
Послушать сказку Рахиль Баумволь «Как медведица искала своих медвежат»

Куда уложить зайчонка?

Шеридан Кейн
«Куда уложить зайчонка?»
Художник Салли Перси
Перевод с английского Дарьи Соколовой
Издательство «Мелик-Пашаев», 2014

Для большинства семей прохождение ребенком возраста двух-трех лет – трудное время. Двухлетний малыш полностью захвачен желанием исследовать окружающий мир, он стремительно убегает от родителей, дерзит, не слушается, даже кусается. К тому же теперь его мир наполнен фантазиями, а значит и страхами, он с трудом засыпает по вечерам. Родителям действительно нелегко совладать с ним, но сейчас малыш даже больше чем прежде нуждается в маминой ласке и утешении, в абсолютном принятии, в чувстве безопасности и заботы. Книга Шеридан Кейн «Куда уложить зайчонка?» ‒ уютная, как мамины руки, но при этом полна приключений. Как раз то, что нужно двух-трехлетнему непоседе. Но в целом это скорее «атмосферная» книга, душевная, являющая ребенку образ безграничной материнской любви. Читая ее, хочется непременно держать малыша на руках и даже слегка покачивать, баюкать. Да и сам он не прочь забраться «на ручки». Можно даже поиграть с малышом в зайчиху и зайчонка, завернув его, например, в одеяло. Мамино чтение с покачиванием на руках благополучно возвращает его в пространство любви, принятия, тепла, тихой радости.

Подробнее об этой книге можно прочитать в статье «Спи спокойно, малыш, я рядом!»

Знаешь, как я тебя люблю?

Сэм Макбратни
«Знаешь, как я тебя люблю?»
Художник Анита Джерам
Перевод с английского Евгении Канищевой и Яна Шапиро
Издательство «Розовый жираф», 2012

В истории Сэма Макбратни действуют маленький зайчонок и большой заяц. Не «мама-зайчиха» и не «папа-заяц», а именно большой заяц – то есть некоторый «обобщенный» взрослый, в котором малыш, в зависимости от собственного желания, может увидеть и маму, и папу, и другого близкого человека. Большой заяц укладывает спать зайчонка. И что происходит?
Зайчонок старается найти доступные для него способы выражения своей огромной любви к взрослому зайцу. «Я люблю тебя – вот как!» – говорит он и раскидывает передние лапы широко-широко, вытягивается вверх изо всех сил, подпрыгивает, встает на голову и даже кувыркается. Большой заяц проделывает все это вместе с зайчонком, ведь ему тоже важно показать свою любовь к нему. Эта книжка как будто предназначена для совместного чтения с папой, ведь мужчины обычно более сдержанны, а иногда и беспомощны в демонстрации своих чувств.

Подробнее об этой книге можно прочитать в статях «Я люблю тебя – до луны и обратно!»  и «Если любишь – кувыркайся!»

Прогулка с Луной

Кэролин Кёртис
«Прогулка с Луной»
Художник Элисон Джей
Перевод с английского С. Степанова
Издательство «Поляндрия», 2013

Это история о том, как один мальчишка лет пяти отправился на ночную прогулку в компании с Луной. Оказывается, с Луной можно подружиться. Вот Луна чуть не зацепилась за острую крышу колокольни, вот Луна осторожно, с опаской плывет почти над самой травой, а мальчик держит подружку за руку и освещает ей путь фонариком.
Иллюстрации английской художницы Элисон Джей обогащают текст множеством неожиданных деталей и создают «правильное» настроение: в приглушенных красках, тоненьких трещинках, покрывающих изображение, немного странных, вытянутых и как будто невесомых фигурках людей и животных – во всем чувствуется какая-то особенная, тихая нежность.
В конце истории Луна провожает мальчика домой, и они оба, совершенно счастливые, засыпают. Луна устроилась на облаке, как на подушке, закрыла глаза и весьма грациозно скрестила ножки в нарядных красных туфельках.

Подробнее об этой книге можно прочитать в статье «Лунная колыбельная»

Чудный поезд мчится в сон

Ринкер Шерри Даски
«Чудный поезд мчится в сон»
Художник Том Лихтенхелд
Переводчики Мария Галина, Аркадий Штыпель
Издательство «Карьера Пресс», 2016

С этой книжкой, задуманной как колыбельная, очень здорово играть, а не только засыпать. Хотя, конечно, поезд мчится в сон. И быстрый, скачущий вначале ритм постепенно затихает к концу книги. Да ведь именно так и бывает в детской перед сном – вечерний шум и гам, а не идиллическая тишина. То есть она наступает, но далеко не сразу. А еще под эту книжку вечером замечательно убираются игрушки, ведь пассажиры поезда – ни кто иные как плюшевые звери и прочий игровой инвентарь, который благополучно распределяется по местам и въезжает в чисто прибранную детскую. Ну и наконец самое неожиданное: сказочная колыбельная сумеет удовлетворить бесконечно растущие познавательные запросы детей, ведь в ней больше пятнадцати специальных «паровозных» терминов, названий разных вагонов. А поскольку все они замечательно проиллюстрированы, то теперь дети точно никогда не спутают цистерну с платформой или рефрижератором.

Подробнее об этой книге можно прочитать в статье «Паровозная колыбельная» 

Стройка, баюшки-баю

Ринкер Шерри Даски
«Стройка, баюшки-баю»
Художник Том Лихтенхелд
Переводчик Юрий Шипков
Издательство «Карьера Пресс», 2016

Спать по вечерам ложатся все: люди, звери, птицы, дома и даже машины. Сложно найти мальчишку, равнодушного к машинкам и строительной технике. Поэтому книга о машинах, написанная как колыбельная, заинтересует практически любого человека от трех лет. Что происходит на стройке вечером, когда люди расходятся по домам? Машины тоже, утомившись за день, устраиваются спать. И вот как раз о том, как они это делают, и рассказывает книга. Попутно из нее можно узнать о названиях и разновидностях строительной техники – в колыбельной говорится о бетономешалке, кране, бульдозере и других строительных агрегатах.

Тс-тс-тс. Сонная книжка

Иль Сунг На
«Тс-тс-тс. Сонная книжка»
Иллюстрации автора
Перевод с английского Марины Аромштам
Издательство «Вектор», 2015

Книжка-картинка молодого южнокорейского художника Иль Сунг На так и называется: сонная.
Определению «сонная» в названии книги предшествует звук «тс-тс-тс». И ее действительно хочется читать если не шепотом, то приглушенным голосом, размеренно, слегка растягивая слова ‒ словно желая затормозить дневную активность.
Известность эта книга снискала своими иллюстрациями: они необычны, очень «атмосферны», невероятно красивы и при этом не лишены толики юмора. Но этот юмор, конечно, открывается только взрослому взгляду. А для малыша двух-трех лет это «успокаивающая» книга, которую в то же время можно считать и познавательной: ночью звери и птицы укладываются спать. Но все они спят по-разному – вот ведь как интересно. И среди такого единодушного отношения к сну («ночью все укладываются спать») непременно есть кто-то особенный, поступающий не как все. Не потому что он плохой, а потому что другой, немного иначе «устроен».

Почему ты не спишь?

Мартин Уодделл
«Почему ты не спишь?»
Художник Барбара Фёрт
Перевод с английского С. Степанова
Издательство «Поляндрия», 2015

Маленького Медвежонка укладывают спать, но он не может уснуть и то и дело отвлекает Большого Медведя, который после беспокойного дня наконец-то сел почитать. Маленький ребенок в своей детской жизни тоже часто не может заснуть сразу и придумывает объяснения своему «бессонному поведению».

Медвежонок не может уснуть, потому что ему «темно» спать, – знакомый детский страх! Ни маленький фонарик, ни два фонарика, ни даже очень большой фонарь не могут успокоить Медвежонка. Он боится Большой Темноты, которая теснится у входа в берлогу. И тогда Большой Медведь берет Медвежонка за лапу и выводит наружу, в ночь. Он показывает ему ночной мир – с его лунным светом и звездным небом. Большой Медведь берет Медвежонка на руки. И Медвежонок сладко-сладко засыпает. Он засыпает, потому что увидел луну и звезды – и потому что почувствовал себя в ограждающих, охраняющих, согревающих объятиях взрослого.

Это, конечно же, не рецепт – выводить малыша на улицу, если ему не спится. Это просто история о большом и красивом мире и о том, что в мире есть такие большие медведи, надежные, теплые и родные. И ее можно прочитать малышу перед сном, и показать на картинках и луну, и медведей.

Колыбельная книга

Андрей Усачев
«Колыбельная книга. Стихи и песни»
Иллюстрации Игоря Олейникова
Издательство «Рипол-Классик», 2013

Эта книга сделана двумя выдающимися мастерами: поэтом Андреем Усачевым и художником Игорем Олейниковым.
Андрей Усачев – один из самых популярных современных детских писателей, автор стихов, песен, пьес и даже учебников. Среди его произведений «Колыбельная книга» занимает особое место.
Пожалуй, это одна из самых серьезных его книг, хотя в ней сохраняются все приметы авторского стиля Усачева: легкий и умный юмор, игра со словами, неожиданные сюжетные повороты. Всего в «Колыбельной книге» восемнадцать стихотворений. Большинство из них давно знакомо ценителям песенного творчества Усачева – например, «Колыбельная Дракоши», «Шуршащая песенка» или «Колыбельная снежной мамы»:

Горы спят во мгле безбрежной,
Засыпает землю снег...
Спи, мой маленький
Мой снежный,
Самый нежный человек!»

Иллюстрации Игоря Олейникова превращают каждый разворот этой книги в настоящее произведение искусства. С одной стороны, рисунки полностью соответствуют общему нежно-засыпательному настроению книги. С другой стороны, ребенок может подолгу разглядывать каждую иллюстрацию, которая дополняет и расширяет стихотворение.

Баю-баюшки-баю

«Баю-баюшки-баю»
Иллюстрации Елизаветы Васнецовой
Издательство «Акварель», 2013

Основное достоинство этого сборника народных колыбельных – иллюстрации Елизаветы Васнецовой, неслучайно книга вышла в серии «Художники – детям». Художница наследует стиль своего отца, замечательного иллюстратора русского фольклора Юрия Васнецова. Ее яркие, сочные, задорные работы далеки от традиционного иллюстрирования колыбельных: солнце здесь встречается гораздо чаще, чем месяц и звезды. Зато почти на каждом развороте есть изображение люльки, зыбки, колыбельки и спящего в ней малыша. В книге собрано несколько десятков колыбельных песен, которые пели в русских деревнях в XIX веке.