Жюри: Мария Фремминг

 
Оценено
Написано
комментариев
 
 
 
0
0
 
 
Мария Фремминг о себе
Мария Фремминг выросла в двуязычной норвежско-русской семье. Окончила университет г. Осло, училась письменному переводу в Эзите (институт перевода) в Париже. Свободно владеет английским и французским. Профессиональный переводчик с многолетним стажем. Перевела несколько новелл для сборника «Границы», учебники математики для детей.

Maria er tospråklig med norsk og russisk som morsmål og har fra tidlig alder vært interessert i språk. Hun snakker også flytende fransk og engelsk. Maria har tolkeutdanning fra Universitetet i Oslo og har i tillegg en universitetsgrad i psykologi. Fra et psykologfaglig perspektiv har hun vært spesielt opptatt av hvordan tospråklighet påvirker menneskets kognitive funksjoner. Maria har oversetterutdanning fra ESIT i Paris og har i over femten år jobbet som tolk og oversetter, simultant og konsekutivt, med oppdrag på konferanser og for internasjonale organisasjoner. Hun oversetter også ulike tekster og har blant annet oversatt flere noveller for novellesamlingen «Grenser», samt mattebøker for barn. Maria har undervist i norsk og har i den forbindelse utarbeidet et eget program for undervisning i skriftlig norsk for viderekomne studenter. Per i dag jobber hun med en tospråklig ordbok over ordtak på norsk og russisk.

Последние материалы
  • Оцененные (0)
  • Комментарии (0)
Вход и регистрация в Папмамбук
Зарегистрироваться на Папмамбук

Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль