Налево - направо

Артур Гиваргизов
Налево – направо
(Из книги «Переход»)

Автоинспектор решил научить Диму переходить дорогу:
– Когда переходишь дорогу, надо сначала посмотреть налево, а на середине дороги – направо. Понял?
– Понял, – сказал Дима.
– Иди! Давай! Смелей! – сказал инспектор. – Что стоишь?!
– А где лево? – спросил Дима.
– Лево – это там, где та рука, которой ты не держишь вилку, – объяснил инспектор. – Понятно? Иди! Что стоишь?! Давай! Смелей! Ну!
– А что такое вилка? – спросил Дима.
– Ну а ты чем ешь?! – удивился автоинспектор.
– Ложкой, – сказал Дима.
– И второе?!
– И второе.
– Тогда я не знаю, как тебе объяснить! Переходи, как хочешь! – рассердился автоинспектор. И ушёл.

Nach links, nach rechts.
Ein Ingenieur wollte Daniel über die Straße gehen beibringen.
- Wenn du über die Straße gehst, musst du nach links und nach rechts gucken. Verstanden?
- Verstanden, - sagte Daniel.
- Komm, geh!- sagte der Ingenieur. Was stehst du?
- Wo ist links?-fragte Daniel.
- Links ist da, wo die Hand ist, die die Gabel nicht hält. Na, geh doch! Was stehst du?
- Und was ist eine Gabel?- fragte Daniel.
- Und mit was isst du? – sagte der Ingenieur.
- Mit dem Löffel,- sagte Daniel.
Und das andere? Das zweite?
- Auch.
- Dann weiß ich nicht, wie ich es dir erklären kann! Gehe über die Straße wie du willst!- wurde der Ingenieur wütend und ist weggegangen.
Комментарии
Вход и регистрация в Папмамбук
Зарегистрироваться на Папмамбук

Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль