21
Баллы
жюри
0
Баллы
читателей

Топот

Юлия Симбирская
Топот
(Из книги «Слон-сыночек»)
Однажды слонёнок встретил кузнечика. «Какой он прыгучий», – подумал слонёнок и тоже попытался подпрыгнуть.
– У тебя совсем не прыгучие ноги, – сказал кузнечик и скрылся в траве.
Слонёнок загрустил и пошёл к маме.
– Не горюй, - утешила его слониха, – ты не умеешь прыгать, зато громко топаешь, а это куда важнее.
– А зачем слонам громко топать?
– Ты топаешь, земля дрожит, а бабушка с дедушкой на другом конце саванны слышат, что ты бежишь в гости, и готовят угощение.
Слонёнок посмотрел на свои крепкие ножки-столбики и отстучал бабушке с дедушкой сообщение: «ПРИВЕТ!»


Перевод текста на итальянский язык:
Yulia Simbirskaya
Battito di piedi
Una volta l'elefantino ha incontrato un grillo. «Che saltellante»,- ha pensato l'elefantino e ha provato anche lui a saltare.
-Tu non hai le gambe saltellanti,-ha detto il grillo e si è nascosto nell'erba.
L'elefantino si è sentito giù ed è andato dalla mamma.
-Non piangere,-l'ha calmato la mamma,-tu non sai saltare,però batti forte i piedi, è molto più importante.
-A cosa serve agli elefanti battere con i piedi così forte?
-Tu batti,la terra trema,la nonna e il nonno sull'altra parte della savana sentono,che tu corri da loro,e ti preparano già da mangiare.
L'elefantino ha guardato sulle sue gambe-paletti forti e con il suo calpestio ha mandato un messaggio ai nonni: «CIAO!»
Комментарии
Комментарий члена жюри: Людмила Криппа
27/09/2020
Молодец, Диана, "gambe saltellanti" - отличная находка!
Мартина Морабито
19/08/2020
Brava! Prova a eliminare un po' di virgole (ad esempio "la nonna e il nonno dall'altra parte della savana sentono che tu corri da loro e ti preparano..."). In italiano ne servono meno! Il verbo "guardare" non ha bisogno della preposizione "su"
Вход и регистрация в Папмамбук
Зарегистрироваться на Папмамбук

Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль