Прятки, Анастасия Орлова

Анастасия Орлова
Прятки
(Из книги «Обожаю ходить по облакам»)

Однажды играли мы с братом в прятки.
Брата найти легко. Он спрячется и кричит: «Ищи меня!».
Я прятался под кроватью, брат – за диваном. Я – в шкафу, Тёма – за дверью. Я – за шторой, Тёма – под столом.

А потом я спрятался в ванной. Сижу в темноте, затаился. Сам хихикаю от радости. Скрючился у стиральной машинки. Вот, думаю, как я хорошо придумал – в ванной спрятаться. Ни за что он меня не найдёт! И опять хихикаю придушенно, чтобы себя не выдать.

А Тёма меня действительно не находит. Мне уже скучно стало в темноте одному сидеть. А Тёма меня всё не находит и не находит. У меня уже в ноге шарики перекатываются от сидения, а Тёма меня всё меня найти не может.

Тут в ванную заходит мама. А она свет забыла включить. И в темноте как наступит мне на ногу. Я как заору! Мама чуть в обморок не упала. Никогда она не слышала, чтоб стиральные машины орали.

А брат забыл, что я с ним в прятки играю, и уже давным-давно строит себе башню из конструктора.

Hide and Seek
One day my brother and I were playing Hide and Seek.
My brother is easy to find. He hides and cries: "Find me!"
I hide under the bed, my brother hides behind the couch. I hide in the cupboard, Tyoma hides behind the door. I hide behind the blinds, my brother hides under the table.

Then I hid in the bathroom. I sat in the dark, hiding. I was laughing happily. I curled up near the washing machine. There, I thought to myself, it was a great idea I hid in the bathroom. He definitely will never find me! Again I was laughing to myself, quietly, so as not to make myself obvious.

And indeed, Tyoma couldn't find me. I was already bored from sitting in the dark all by myself. Tyoma still couldn't find me! I got pins and needles in my legs from sitting, but Tyoma was still unable to find me.

Suddenly mum came into the bathroom. She forgot to turn the light on. In the dark, she stepped on my foot. What an awful cry I made! Mum almost fainted. She had never heard a washing machine scream before.

My brother forgot that we were playing Hide and Seek, and was building towers out of building blocks all along!
Комментарии
Комментарий члена жюри: Галина Лазарева
27/06/2018
Хороший перевод. Лучше бы сказать: he would hide and cry out Дальше тоже самое. Для повторяющихся действий это лучшая конструкция. Немножко потерялся колорит оригинала: laughing quietly - хихикаю придушенно? и т.д. В последней фразе не хватает вводной конструкции (в русском это "а"). As to my brother, or just And my brother...
Вход и регистрация в Папмамбук
Зарегистрироваться на Папмамбук

Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль