28
Баллы
жюри
0
Баллы
читателей

Лось

Станислав ВОСТОКОВ
Лось
Ночью из лесу зашел в деревню лось. Походил по улице, свернул в заросший крапивой переулок и забрел во двор к Анне Петровне. Попил воды из бочки для полива, пожевал висящее на веревке белье, лизнул стоящую у крыльца лопату. Потом сунул голову в окно и стал есть из кастрюли кашу, зачерпывая ее длинным языком. Съел кашу, принялся за буханку хлеба.

Вдруг случайно задел рогом чайник. Тот упал, покатился по полу. Лось испугался, хотел убежать, а рога не пускают. Застрял!

Утром Анна Петровна проснулась, вышла на кухню. Глядь – в окне лось!

Сперва схватила скалку, но потом жалко ей стало лося. Побежала за Митричем.

— Митрич, - кричит, - идем быстрее ко мне! У меня в окне лось застрял!

Митрич спросонья ничего понять не может.

— Ты что, - говорит, зевая, - какой лось?

— Рогатый! Башку сунул на кухню, а вылезти не может!

Пришел Митрич к Анне Петровне, глядит - и в самом деле лось.

— Ну и ну! – говорит. – Как же его отсюда вынимать?

— Уж не знаю, как, - а только вынь мне его, Митрич. Что ж мне всю жизнь с этим лосем жить?

Митрич ходит вокруг лося, не знает, с какой стороны к нему подступиться.

— А может, пусть живет? – говорит он. – Смотри, какие рога! Будешь на них белье вешать мокрое или полотенца.

— Глупости говоришь! - сердится Анна Петровна. - Вынимай животное!

— Ну, ладно, - согласился Митрич. – Попробуем.

Принес пилу и стал осторожно оконную перекладину пилить. Лось стоит смирно, только на Митрича ушами дергает. Не нравится, как пила жужжит. Наконец, выпилил Митрич перекладину и вытолкал лося наружу.

Лось стоит посреди двора, а на роге занавеска висит голубенькая.

— Слышь, Митрич, занавеску–то сними с него! Чем я окно занавешивать буду?

Митрич пошел к лосю «гули-гули-гули, кис-кис-кис» – лося подманивает, а тот от него пятится. Дошел до калитки, развернулся и в лес побежал, только копыта мелькают.

— Стой! – кричит Анна Петровна. – Занавеску отдай!

Побежала было за ним, да куда там! Лося уже след простыл.

— Занавеска это ничего, - говорил Митрич, прибивая назад перекладину, - это потеря небольшая. Вот зашел бы ко мне, всю клубнику сожрал бы!

Этого лося потом много раз в лесу видели. Так он и ходил с занавеской пока старые рога не сбросил.
-----------------------------------------------------
Moose
Stanislav Volkov
At night from the woods into the village came a moose. He went along the street and then turned onto a street full off nettle and wandered off into the yard of Anne Petrovna. He drunk a bit from the barrel for watering, ate some of the clothes on the washing line and licked the shovel standing on the veranda. Next he looked into the house through the window and started eating porridge from the pot.

Then he accidentally hit the teapot with his horn. The teapot fell and rolled along the floor. The moose got scared tried to run away, but his horn wouldn’t let him go. Stuck!

Once Anne woke up, she looked in the kitchen and sees that in the window there’s a moose!

At once she gets a rolling pin but then she felt sorry for the moose. She ran after Mitrich.

Then she shouted “Mitrich come to my place quickly! I have a moose stuck in my window!”

Mitrich was very sleepy and couldn’t understand anything.

Mitrich answered “What are you thinking? Which moose?”

“Horned one! Shoved his head through the window and got stuck!” answered Anne

Once Mitrich came to Anne’s house he sees- there really is a moose!

“Wow!” He exclaims “ How will we get him out?”

“I don’t know but you’ll take him out, Mitrich. What will I live my whole life with this moose?” replied Anne

Mitrich walked around the moose, doesn’t know from which side he should push.

“Maybe he could live?” said Mitrich “ Look at those horns! You can hang your whitewash or towels on them.

“Stupid idea!” Angrily shouted Anne “Get the animal out!”

“Okay” agreed Mitrich “Let’s try”

He brought a saw and cautiously sawed the window. The moose didn’t move he just moved his ears at Mitrich. He doesn’t like how the saw buzzes. The moose is standing in the middle of the yard with a light blue curtain on his horn.

“Mitrich! Take the curtain off him! What will I use to close my window?” Questioned Anne
Mitrich came up to the moose <<Guli, guli, guli, kis, kis, kis” >> he’s calling the moose, but he is backing away from him. Went up to the gate, turned around, and ran away into the forest, so fast that his hooves flickered.

“Stop!” Shouts Anne “Give the curtain back!”
Anne started running after him but he disappeared.
“A curtain is nothing” answered Mitrich while fixing the window “If he would’ve come to my place he would’ve ate all the strawberries!”
Many times people saw this moose in the woods. He walked around all the time until he regrew his horns.
Комментарии
Комментарий члена жюри: Галина Лазарева
27/06/2018
Хороший перевод, но нельзя дословно переводить русские предложения, их надо перекраивать для нового языка.
Вход и регистрация в Папмамбук
Зарегистрироваться на Папмамбук

Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль