Почтальонская сказка
21 июля 2014 15711

Главный герой «Почтальонской сказки» Карела Чапека – письмоносец, который случайно заметил ночью на почте маленьких человечков (местных домовых), а потом полсказки пытался доставить по назначению письмо в конверте без адреса.

Накануне «Почитайки» я сомневалась в том, удачно ли выбрана книга для чтения. Ведь мы, современные родители, практически не ведем бумажную переписку – все в компьютере, а значит, маловероятно, что нынешним пяти-восьмилеткам будут понятны перипетии жизни сказочного почтальона. Я утешала себя тем, что в крайнем случае это будет литературным уроком истории. Но все пошло иначе.

С самого начала нашей встречи все слушатели «Почитайки» стали оживленно вспоминать, кто что видел на почте (посылки, письма, почтальонов), то есть они там явно бывали. Неожиданно один мальчик прервал мое чтение, заявив: «А я видел домового!» Выяснилось, что домовой был зеленый, но жил все-таки в мультфильме. В общем, детали сказки оказались очень даже близки и понятны сегодняшним детям.

В книжке почтовые человечки рассказывают герою, кто и о чем пишет письма. К моему удивлению, на вопрос «А кому писали вы?» ни один из ребят не вспомнил Деда Мороза. На дворе осень, новогодняя эйфория еще не началась, и им вообще не пришел в голову такой, казалось бы, дежурный детский адресат. Вместо этого звучало: «Бабушке Оле!», «Другу!», «Тете!» – что ж, значит, далеко не все общаются по электронной почте!

А о чем и для чего пишут? И тут тоже мои слушатели показали осведомленность: «рассказать о новостях», «поздравить»... Но пока мы не прочли в книжке о «холодных» письмах, похоже, никто из детей даже не подумал о том, что письма бывают лживые, написанные из чувства долга или просто из вежливости. Даже не знаю, может, не стоило и читать им об этом...

История про почтальона – настоящая сказка, и по законам жанра в ней есть волшебные помощники – те самые почтовики. Они помогают герою прочесть письмо в неподписанном конверте, не распечатывая его, – так он узнает имена отправителя и адресата и отправляется на поиски. Целый год и еще один день пан Колбаба искал барышню Марженку, чтобы вручить ей предложение о замужестве от шофера Францика... Когда усталый и расстроенный почтальон сел на придорожный пенек, так и не найдя ее, мы тоже остановились, и дети стали предлагать свои варианты развития сюжета. Только двое советовали просто продолжать искать дальше (уже не только в Чехии, но и в других странах, вплоть до Австралии). Остальные, интуитивно оставаясь верными законам сказки, ждали продолжения чудес: они бы уговорили героя вернуться к волшебным человечкам и опять обратиться к ним за помощью...

Но автор решил иначе. Он направил автомобиль с незадачливым женихом по дороге, идущей мимо того самого пенька. И, конечно, слушателей очень развеселил длинный список обзывательств, которые услышал рассеяный шофер от почтальона, когда они встретились. Пожалуй, не каждый взрослый смог бы с ходу подобрать тридцать с лишним цензурных синонимов слова «дурак»!

Когда печальная бледная невеста наконец получила заветное письмецо и залилась румянцем, все разделили ее радость. И на вопрос, приятно ли получать письма, в один голос закричали «Да!» – явно со знанием дела.

После чтения мы пошли мастерить конверты, чтобы потом кому-нибудь отправить свои письма. Я предложила завести домашние почтовые ящики для внутрисемейной переписки... и тут одна девочка подняла руку: «А у нас уже есть! Мама сделала!»

Все-таки опыт и знания современных детей гораздо шире, чем мы часто можем предположить.

Мария Климова

Иллюстрация Надежды Богуславской к книге Карела Чапека «Сказки и веселые истории»

Понравилось! 12
Дискуссия
Дискуссия еще не начата. Вы можете стать первым.