Барабан-павиан и флейта-слоненок. Читаем Киплинга
3 декабря 2018 110

Моя старинная подруга, еще студенческих времен, позвала нас с детьми в свой театр на спектакль «Броненосцы» по сказам Киплинга в Центре имени Мейерхольда, и я согласилась сразу. Мы любим Киплинга, «Книга джунглей» зачитана основательно ‒ почему бы и не пойти? Тем более, что театр дети тоже любят. Но когда мы оказались в комнате с черными стенами и тремя рядами зрительских мест, сыновьям стало явно не по себе. Это – театр? А где балкон, ложи и оркестровая яма? Я пустилась в разглагольствования о современной театральной эстетике, но тут, к счастью, погас свет, и сказка началась. Если бы до этого кто-нибудь сказал мне, что мои суперподвижные сыновья шести и десяти лет от роду будут сидеть, как приклеенные, в таком «странном» театре и не оторвут глаз от сцены – я бы только посмеялась. Но вышло именно так.

В современном театре сейчас очень бурно развивается жанр сторителлинга. Это такой театральный эксперимент, когда пьеса не разыгрывается привычным образом – в костюмах и декорациях, а рассказывается как история, долгая и интересная, без костюмов, декораций, часто даже без сценического света и звука. Но так ярко и эмоционально, что забываешь, где ты и что ты. Здесь на сцене из реквизита были только три ведра, три табуретки, баночка мыльных пузырей и подтяжки от штанов моряка, которые потом превращались в глотку кита. Да и сцены, собственно, не было. Просто пол. Просто история, без музыки, без спецэффектов. Три актрисы просто рассказывали сказки о том, почему у кита такая глотка, откуда у верблюда горб и как слоненок получил свой длинный нос. А я пыталась понять – чем они так держат непоседливую аудиторию?

…Ну конечно! Они рассказывали, как любящая мама читает книжку перед сном своим детям – на разные голоса, с паузами и прочими штучками. Вот и все. Дети оказались в знакомом поле эмоционально заряженного чтения взрослого и отмякли, задышали, повеселели. И я вдруг подумала – а не попробовать ли нам так почитать у Макара в классе? Он был не против, весь еще переполненный переживаниями.

Дело в том, что учительница моего старшего сына – совершенно замечательная, очень открытая к конструктивному общению с родителями. И она, и дети любят, когда я прихожу в класс в качестве «читающей мамы своего сына» и мы время от времени что нибудь такое затеваем вокруг книги. Вот и попробуем почитать в классе Киплинга в жанре сторителлинг.

Конечно, это был не спектакль, потому что этого я все-таки не умею. У нас была книжка «Слоненок», двадцать детей обоего пола, один африканский барабан, один шаманский бубен, одна моя старая любимая флейта, одна детская погремушка и один урок в сорок пять минут. Все.

Это была уже далеко не первая наша встреча, так что дети знали, что будет что-то не так, как бывает на уроке. Но я пришла и сказала – сегодня мы будем читать по очереди.

Те, кто читать не любят и не очень умеют, сразу поскучнели – уууу, опять урок чтения... Да и сказка, в общем, половине класса знакомая.

А зачем все эти прекрасные вещи?

Четвероклашки сразу стали наперебой кричать, что знают, как все это называется, и даже умеют кое на чем играть.

– Нет, – сказала я. ‒ Это не барабан. Это дядюшка Павиан. А это не бубен, а злобная тетка Жирафа с тяжелым копытом, которая тоже все время била Слоненка за его любопытство.

И грохнула в бубен. Дети немедленно закивали – похоже!

– А это тогда что? – и я пискнула в блокфлейту.

– Это тогда Слоненок! – догадался Олег. – Если бы был большой Слон, нужна была бы труба, а он маленький.

Погремушку мы назначили теткой Бегемотихой. Птичка Колоколо тоже вылетала из флейты, но не протяжным звуком, а трелью. А шаманский бубен в руках Серафима заодно согласился быть Солнцем, которое вставало и садилось много раз, пока Слоненок шел к Крокодилу.

Я прочитала самое начало сказки, мы попробовали озвучивать героев – и теперь уже самые ленивые читатели хотели читать. Книжка путешествовала по партам, каждый прочитывал вслух один абзац, а несколько счастливчиков изображали героев истории с помощью музыкальных инструментов. Но сказка была все-таки длинная, и с середины мы стали ее рассказывать дальше сами. Вот уж тут получился совсем настоящий сторителлинг. «Бустите беня, божалуйста! – верещали четвероклашки хором, зажав пальцами свои носы, когда Слоненок пытался вырваться из пасти Крокодила. И топали ногами, изображая, как счастливый Слоненок с длинным хоботом возвращается домой. Когда прозвенел звонок, никто так и не понял, что урок кончился. На следующий раз мы решили придумать свою сказку в духе Киплинга. Например, «Почему зебры полосатые?».

Елена Литвяк

___________________________________

Slonenok
Редьярд Киплинг
«Слоненок»
Художник Виктор Дувидов
Перевод с английского Антона Иванова и Анны Устиновой
Издательство «Нигма», 2015

Понравилось! 1
Дискуссия
Дискуссия еще не начата. Вы можете стать первым.