Книга как фильм
6 октября 2017 609

Астрид Линдгрен в представлении не нуждается. Стоит только сказать детям, что у нас есть ее новая история, они ту же требуют ее читать. Старшие выросли на ее книгах, и теперь немножко завидуют нашим младшим, которым я читаю то, чего у них не было. Недавно издательство «Добрая книга» выпустило в свет малоизвестные рассказы Астрид Линдгрен. Один из них – с труднопроизносимым названием «Как Адам Энгельбрект разбушевался». Но как ни странно, именно это сразу заворожило пятилетнего Митю и почти трехлетнего Федю. Неожиданно для быка иметь такое имя, подумала я вслух. «Ну и что, – сказал Митя. – Может быть, в Швеции так принято». В тот день мы прочитали эту небольшую книжку четыре раза подряд.

Однажды в пасхальное воскресенье Адам Энгельбрект вырвался из хлева и несколько часов носился по двору. Еще немного, и он натворил бы бед, если бы не... Такое начало истории, разумеется, моментально увлекает нашего жизнерадостного и предприимчивого пятилетку. Текста не так много ‒ как раз, чтобы удержать внимание дошкольника. Но поскольку с нами еще и малыш Федя, только качественного текста маловато. По счастью, от многих других это издание Линдгрен выгодно отличает абсолютная созвучность текста и иллюстраций. Их не просто много, и они не просто реалистичные и милые, хотя и это тоже в них есть. Рисунки голландской художницы Марит Торнквист – настоящий короткометражный фильм, разворачивающийся перед глазами малыша и оживляющий для него текст со всеми подробностями. И это удерживает его заинтересованное внимание так же долго, как и его пятилетнего братца.

Нравится нам это или нет, ворчим мы по этому поводу или уже привыкли, но маленькие дети сейчас не очень-то готовы терпеливо слушать историю, если к ней нет множества подробных картинок. Даже мои довольно «книжные» младшие дети сильно отличаются в этом отношении от своих старших брата и сестры, которые до школы готовы были часами слушать мамино чтение. Эти тоже слушают, но им надо смотреть. Не просто разглядывать картинку в книге, а именно смотреть, как движется текст. Может быть, в их жизни слишком много мультиков (больше, чем было у старших), а может, это знак принадлежности к следующему, «визуальному» читательскому поколению, для которого комиксы, а потом и графические романы – обычная часть читательского опыта. Я не склонна драматизировать ситуацию, хотя, конечно, мне радостнее видеть старших в обнимку с текстами. Графические романы им не слишком нравятся. Им всегда было нужно именно слово. А их младшим братьям нужна прежде всего картинка, через нее они обращают внимание на тонкости слова. И очень может быть, что Марит Торнквист работает именно с такой детской аудиторией.

Книга разворачивается перед малышами как последовательность кадров, где-то ускоряющихся, где-то замедляющихся, даже до полной паузы. Этот прием действительно позволяет им в полной мере ощутить дыхание, пульсацию текста. Вот огромный разъяренный бык нависает над улепетывающими в ужасе курами. На соседней странице – скотник вылетает из хлева, схватившись за голову. Текст движется столь же стремительно, есть о чем переживать – спокойный и добрый бык вдруг взбесился неизвестно почему!

Иллюстрация из книги
1 Иллюстрация из книги

А через пару страниц возникает картинка – пауза, от которой веет покоем: семья фермера, хозяина быка, сидит за праздничным столом и ни о чем еще не подозревает. Мать, отец и шестеро белых головок. Вдох, выдох. Напряжение, охватившее и маленького читателя, спадает, он успокаивается, можно пока с удовольствием разглядывать пасхальный букет, домашнюю утварь, разбросанные под столом сандалии разных размеров, кошек, пестрый домотканый коврик. «В этот благословенный день стояла прекрасная погода, и малыши были счастливы...» Но по драматургическим законам жизни и текста снова требуется вдох. В идиллию семейного уюта врывается бешеный бык, и все домочадцы друг за дружкой бегут посмотреть, что случилось – папа, мама, братья, сестры, кошки, куры. Все соседи собрались у забора и наблюдают, а мы с детьми наблюдаем выражение их лиц, мастерски переданных художницей, и практически слышим гул возбужденных голосов. Выдох.

2 Иллюстрация из книги
3 Иллюстрация из книги

Я очень люблю такие книги, которые максимально созвучны внутреннему устроению ребенка. Переживание (действие) – созерцание (пауза)-переживание, вдох-выдох-вдох. В такие истории мы ныряем с головой и действительно живем там, пока читаем. Хотя этот текст Линдгрен местами трудноват для маленького читателя, здесь много сложных глаголов и синтаксических конструкций, но именно благодаря рисункам Марит Торнквист даже у Феди не возникло вопросов, что значит, например, что «зрители переглядывались и украдкой ухмылялись». Он все увидел и сразу понял. Подробные последовательные «раскадровки» текста – хороший ход для развития навыка читательского соавторства, собственной «внутренней речи» малыша, возникновения его диалога с текстом. Он начинает более активно рассуждать, сопереживать, спрашивать, обращая внимание на детали разворачивающегося сюжета, которые, скорее всего, пропустил бы, если бы картинки иллюстрировали лишь несколько отдельных эпизодов.

Но что же бык Адам Энгельбрект? Никто, даже сам хозяин, не может с ним справиться, и его собираются пристрелить, чтобы не нарушать покой пасхального воскресенья. И вдруг ‒ именно вдруг (стоп-кадр!) ‒ совершенно ниоткуда возникает спаситель, которого трудно даже представить в роли супермена: «Калле, маленький сопливый крестьянский мальчишка, которому едва исполнилось семь лет, сидел на ограде загона». Он описан и нарисован так, что и у самого маленького читателя не возникает мысли о том, что он что то сможет сделать. Ничем не примечательный малыш, который вместе со всеми прибежал поглазеть на невиданное зрелище. А между тем именно он делает то, что не удалось крепким смоландским фермерам – уводит разъяренного быка домой. Просто погладив своей грязной ладошкой между его рогов и пошептав ласковые слова. Это место в тексте кажется мне едва ли не самым важным посланием автора читателям: не смотри на то, что ты мал, решайся, не теряйся и все получится. Особенно, если приложить немного фантазии и смекалки. Для малышей с неустойчивой самооценкой эта книжка может оказаться не только интересной историей на ночь, но и своего рода вдохновляющей терапией, поможет поверить в свои силы при решении ежедневных житейских и творческих задачек. На это стоит специально обратить их внимание и поговорить об этом, как сделали мы.

4 Иллюстрация из книги

Книжка издана с пометкой «без возрастных ограничений», ее можно читать-рассказывать даже очень маленьким, лет с двух, именно по картинкам разворачивая историю. Для большего удобства чтения вслух издатели всюду обозначили букву «Ё» – отличная подмога для старших детей на тот случай, если именно они читают младшим, а сами при этом не вышли еще из возраста начальной школы и не всегда с ходу могут определить, как именно следует читать.

Елена Литвяк

_________________________

Астрид Линдгрен «Как Адам Энгельбрект разбушевался»
Астрид Линдгрен
«Как Адам Энгельбрект разбушевался»
Художник Марит Торнквист
Перевод с шведского
Издательство «Добрая книга», 2017

Понравилось! 2
Дискуссия
Дискуссия еще не начата. Вы можете стать первым.