Малыш прочитает слово, а взрослый – все остальное. Продолжение темы
4 апреля 2017 5111

Ребенок уже знает все буквы. Когда он смотрит на объявления, на светящуюся рекламу, у него в глазах возникает что-то похожее на догадку, и он спрашивает: что здесь написано? А если его спросить, узнаёт ли он первую букву, то – да, он ее узнаёт. И вторую тоже. И он даже может «слить» эти буквы и с некоторым усилием прочитать короткое слово… Но ему еще очень сложно и сливать, и читать. Нам-то хочется, чтобы он – ведь первый шаг уже сделан! – читал все больше слов, чтобы его продвижение в книжный мир было заметным и быстрым. Но так не всегда получается. Гораздо чаще ребенок-дошкольник застревает на первом этапе – когда он уже может читать отдельные слова, но это ему еще трудно.

Родители часто пользуются одним приемом. Они говорят: ты читаешь название главы (или название главы и первое предложение), а я читаю все остальное. Это хороший прием: ребенок и слушает, и читает. И его чтение – не абстрактное упражнение на «совершенствование» навыка. Это в буквальном смысле чтение, причем книги, которая, очевидно, ребенку интересна – раз он хочет, чтобы ему ее читали. То есть это изначально осмысленная деятельность с понятным результатом.

Сегодня на книжном рынке появляются книги, которые позволяют ребенку безболезненно, даже с удовольствием разделить с родителем «функции» при чтении. Дизайнеры и художники таких книг часто работают со шрифтом как с активными графическими элементами и могут вывести какое-нибудь отдельное слово как картинку, или внутри строки встречаются «вылезающие» из нее слова, отличающиеся по величине от других слов в строке. Эти крупно написанные слова как бы просят ребенка: «Прочитай меня!» А если они еще и повторяются, то просто нельзя не воспользоваться предоставленной возможностью.

 

Утиная каша-обложка в статью
Стив Смолман
«Утиная каша»
Иллюстрации Тима Уорнса
Перевод с английского Марии Людковской
Издательство «Мелик-Пашаев», 2014

Сюжет книги самый что ни на есть «бродячий»: Кролик находит «загадочное» яйцо, которого так «не хватало в его коллекции». Но яйцо оказывается «живым», из него появляется цыпленок. Дальше следует история «сложностей усыновления», которая кончается довольно драматично: в один прекрасный день Кролик ведет цыпленка гулять к реке, а там плавает утка с утятами, и цыпленок кричит ей: «Мама!» Но автор не позволяет читателю мучиться противоречивыми чувствами: Кролик становится другом всего утиного семейства. Иными словами, узнаваемая история с усложненным концом, которую дети трех лет и дети пяти лет будут слушать с интересом, но по-разному. А взрослые, особенно бабушки ‒ вообще по-своему.

Но для нас важно не только это. С точки зрения принципа «читаем вместе с мамой», важно, что в тексте есть слова, которые может читать начинающий читатель. Причем они существуют на двух уровнях сложности. Какие-то вынесены из текста и вписаны в картинку. Среди них – важнейшее для сюжета и самое «распознаваемое»: слово «мама». А кроме этого, несколько выразительных слов вроде «КРРЭК», «КРЯК», «ТССС» и «ХРРРР». Чем хороши «ТССС» и «ХРРР»? Тем, что в них ничего не надо сливать. Нужно просто называть буквы – правда, не их букварное «имя» (ТЕ, СЭ), а то, как они звучат: Т, С, Х. Коротко, без «гласных примесей». И сразу получается то, что должно получиться – звукоподражание.

Иллюстрация из книги «Утиная каша»

Но это задание – только для нескольких первых прочтений. Дальше можно «поручить» ребенку читать слова, которые не вынесены на картинку, но выделяются своими размерами среди других слов на строчке. А это, во первых, любимое слово «мама», а, во-вторых, повторяющееся выражение «как надо». Конечно, ребенок быстро запомнит, как выглядит выражение «как надо», и будет узнавать его как картинку. Но ничего плохого в этом нет. Все равно оно вписано в текст. И его придется отличить хотя бы от слова «мама». И можно ведь делать артистичные паузы, одновременно показывая на слова «как надо» ‒ чтобы ребенок произнес их в нужный момент. А когда он произносит «как надо», нужно вести пальцем под строкой.

1 Иллюстрация из книги «Утиная каша»

Конечно, все это не может считаться собственно чтением. Но это очень полезная и очень правдоподобная игра в чтение. Ребенок чувствует, что участвует в процессе. И понимает, что делает.

 

Тяпа-растяпа-обложка в статью
Рори Тайгер
«Тяпа-растяпа»
Иллюстрации автора
Перевод с английского Наталии Цветковой
Издательство «Мелик-Пашаев», 2014

Книжечка «Тяпа-растяпа» тоже открывает подобные возможности для совместной деятельности взрослого и ребенка. Описана тут ситуация «нечаянного хорошего поведения»: маленький мишка Тяпа куда-то засунул свою любимую игрушку. Чтобы ее найти, ему приходится сначала вывалить наружу кучи вещей, разобрать их, выкинуть мусор, убраться в комнате. Это такой наглядный урок, как хорошо и приятно держать вещи в порядке. В результате приложенных усилий Тяпа награжден «встречей» с игрушечным крокодилом, который, как мы подозреваем, является его лучшим другом.

И в этот текст тоже имплантированы звукоподражательные слова, написанные гораздо крупнее остального текста, ‒ слова, которые по силам прочитать ребенку, да еще и получить от этого удовольствие.

Ну и правда, только взгляните:

Вжих… Шмяк!
Вжих… Шлёп!
Хлоп! Шлёп! Бабах!
Жих-Жих! Шух-шух!

Иллюстрация из книги «Тяпа-растяпа»

Чем хороши такие слова? В них нельзя сделать ошибку. Если ты даже прочтешь их не совсем так, как написано, в результате все равно получится некий «звук».

В качестве следующего уровня сложности можно предложить ребенку прочитать две крупно выделенные фразы: «Ура! Нашелся» и «И они побежали!».

Но это уже в буквальном смысле чтение. Переходить на этот уровень не надо торопиться.

1 Иллюстрация из книги «Тяпа-растяпа»

Правда, ребенок, которому прочитают эту книжечку несколько раз, наверняка запомнит и сами фразы, и место, в котором они встречаются. Тут надо просто каждый раз водить по фразе пальцем, замедляя темп и делая вид, что вы ее разбираете. Можете называть это «методом Сартра». Маленький Сартр именно так научился читать – водя пальцем по строчкам до боли известной любимой книги. (см. статью «Как учился читать Жан-Поль Сартр»)

 

Мышка-трусишка-обложка в статью
Алан Макдоналд
«Мышка-трусишка»
Художник Тим Уорнс
Перевод с английского Марии Людковской
Издательство «Мелик-Пашаев», 2015

Парочка мышек пытается добраться до кухни. Там на холодильнике стоит шоколадный пирог, который мышки с присущей им наглой наивностью называют «нашим». Но их поведение в целом очень похоже на поведение маленького ребенка, который пока еще руководствуется по большей части своими желаниями и своим пристрастием к сладкому. Сладкое – это что-то, изначально имеющее к малышу отношение. И ему очень понятно поведение мышек, которые, рискуя жизнью, добираются до пирога. Но книжка, конечно, написана не для этого. Она должна поддержать ребенка в его противостоянии страхам, она хочет научить его различать страхи мнимые и настоящие. Да еще и продемонстрировать, как нехорошо, когда большой и сильный, рыжий, усатый, зубастый обижает маленьких и беззащитных. Он непременно будет наказан!

Для самостоятельного чтения в этой книге существует замечательное своей лаконичностью и простотой слово «Кот». Оно и на картинку вынесено, и в тексте встречается несколько раз, причем – в рифмованных строчках, передающих панические метания маленького мышонка:

‒ Кот, кот!

Назад! Вперед!

Ой-ой-ой, скорей домой!

Как привлекать ребенка к чтению подобных «рефренов», я уже объяснила выше.

Иллюстрация из книги «Мышка-трусишка»

Завершающим аккордом в книге является слово «Брысь!». Это слово картинка. Его можно превратить в «табличку» и повесить куда-нибудь на видное место, чтобы отпугивать разного рода неприятных существ – уже за пределами книги.

Для более «продвинутого» чтения в этой книге тоже есть возможности ‒ это слова, вынесенные на картинки и разоблачающие мнимые страхи мышонка. Он что-то постоянно принимает за кота, но «это всего лишь шарф», или «это всего лишь игрушка», или «это всего лишь подушка» и т.д.

1 Иллюстрация из книги «Мышка-трусишка»

Если ребенок освоит «это всего лишь…», то напрягаться ему придется, только разбирая слово, обозначающее предмет. Похоже на игру.

Марина Аромштам

_____________________________

Статьи на эту же тему: «Читаем книгу вместе с ребенком» (о книгах издательства «Поляндрия) и «Зачем лягушонку зонтик» (еще об одной книге издательства «Мелик-Пашаев»).

Понравилось! 12
Дискуссия
Дискуссия еще не начата. Вы можете стать первым.