Как важно выбрать правильный момент для хорошей книги
17 января 2017 3938

Книга «Музыкальные инструменты мира для детей» появилась у нас еще весной, но я не торопилась предлагать ее Леве, ждала правильного момента. И вот осенью наконец-то все сложилось: начались подготовительные занятия в музыкальной школе, слова «диез» и «бемоль» перестали быть пустыми звуками. И сейчас он даже лего использует для того, чтобы сконструировать музыкальные инструменты. Такой уж музыкальный период.

На этой музыкальной волне мы сходили на симфоническую сказку «Петя и волк», давно любимую и уже много-много раз слышанную. Места у нас были замечательные, со стороны духовых инструментов – а это как раз сейчас сфера Левиных интересов. Перед началом спектакля вспомнили, какой инструмент какого героя изображает, и потом Лева восторженно узнавал и флейту-птичку, и кошку-кларнет.

Глядя на его воодушевленное лицо, я подумала, что будет прекрасно подкрепить эти свежие впечатления дома с помощью правильной книги ‒ той самой «Музыкальные инструменты мира для детей».

Первую часть ‒ «У каждого своя семья» ‒ мы проглотили на одном дыхании. В ней рассказывается о трех группах, или семьях, на которые делятся музыкальные инструменты: ударные, струнные и духовые. В этой части можно подробно изучить бόльшую часть классических инструментов симфонического оркестра, а именно это нам и было нужно, ведь после спектакля все они были для Левы знакомыми, звучащими. А я в который раз заметила, что чтение получается особенно живым, когда оно опирается на какие-то личные переживания.

Необыкновенно интересно оказалось разобраться в семействе саксофонов, от баса до сопрано, потом повторить, какие инструменты к какой группе относятся, и узнать с удивлением, что фортепиано – это не клавишные, а струнные ударные. А флейта и саксофон – деревянные духовые, хоть и сделаны совсем не из дерева.

Правда, струнные смычковые почему-то никак не хотели запоминаться и в Левиной интерпретации каждый раз звучали как «сучковые».

Иллюстрация из книги

иллюстрация из книги 1

Во второй части книги – «Кругосветное путешествие за музыкальными инструментами» ‒ рассказывается об инструментах разных стран и континентов. Эту часть мы читали не подряд, а перескакивая «по интересам»: Лева сам выбирал страну, которая была ему чем-то близка (мы там побывали, или там живет кто-то знакомый, или мы что-то читали о ней раньше), и затем мы изучали местные инструменты. А представлены там действительно мало нам известные и экзотические инструменты: сямисэн, японская лютня-диджериду, труба австралийских аборигенов.

Иллюстрации из книги

Рассказ практически о каждом инструменте сопровождается достаточно точным рисунком, по которому можно все изучить и перепроверить. И очень важная деталь в начале каждой главы – карта континента, по которой можно проследить, где на чем играют. Так мы с интересом «перелетали» из Океании в Африку и обратно, заглядывая в Азию, Америку и Европу.

Иллюстрация из книги 2

По всему чувствовалось, что вовремя предложенная книга легла на какую-то очень правильную и хорошую почву, и новая информация безостановочно переваривается в детской голове.

Слышу, например, дикие Левины завывания в душе, заглядываю в ванную и узнаю, что это, оказывается, у него голос «персона» – так ему запомнилось новое слово «сопрано».

А при встрече с нашим взрослым другом-музыкантом Лева обстоятельно выяснил у него, на каких именно саксофонах тот играет (тенор и баритон), и потом показал мне их в книге – абсолютно самостоятельно, просто потому что ему это сейчас интересно.

Кое-какие исторические подробности мы опустили, выхватив пока самое интересное на данный момент. Но я уверена, что мы к этой книге еще не раз вернемся. Просто хорошо, что первое знакомство с ней получилось таким эмоциональным и живым. И если в другой книге нам вдруг встречается «волынка», мы точно знаем, где можно проверить, что это за инструмент, где и когда он появился, и как на нем играют.

Юлия Тризна

__________________________

Музыкальные инструменты мира для детей-обложка
Сильви Беднар
«Музыкальные инструменты мира для детей»
Художник Лиз Эрзог
Перевод с французского Марины Кареловой
Издательство «КомпасГид», 2017

Понравилось! 3
Дискуссия
Дискуссия еще не начата. Вы можете стать первым.