Одна из первых книг о перемещении во времени
30 мая 2014 1902

Марк Твен
«Янки из Коннектикута при дворе короля Артура»
Перевод с английского Н. Чуковского
Издательство «Азбука», 2014

Одна из первых книг о перемещении во времени

« – Вы, конечно, слышали о переселении душ. А вот доводилось ли вам слышать о перенесении тел из одной эпохи в другую?..»

Вы, безусловно, прочитали много хороших книг. Может быть, среди них есть и та, о которой я хочу рассказать. А может, и нет. Но если вы уже знакомы с этой книгой, то возможно, вспомните свои любимые моменты, которых у меня, например, было целых десять.

В том, что в прочитанных вами книгах встречались предисловия, я также не сомневаюсь. А вот присматривались ли вы к этим предисловиям?

Если да, то, наверное, замечали, что есть в них что-то доверительное, а заодно и настраивающее на предстоящее произведение. А в этой книге как раз было предисловие. И как раз такое, какое нужно. Доверительное. Настраивающее. Прочитали несколько первых строчек – и вот вы уже переноситесь в Варквийский замок и слышите скучный голос экскурсовода: «Грубые законы и обычаи, о которых говорится в этой повести, исторически вполне достоверны, и эпизоды, их поясняющие, вполне соответствуют тому, что нам рассказывает история…»

…И вот вы уже идете по замку, оглядываете доспехи, не слушаете экскурсовода и думаете, как легко, всего несколькими строчками вас занес сюда автор. А потом это ощущение исторической экскурсии куда-то пропадает и появляется то самое – доверительное.

И вы уже оказываетесь в гостиной, увешанной коврами и шкурами, сидите, пьете чай, греетесь у камина, смеетесь над шутками своего собеседника, как раз того, который описан в книге.

Он рассказывает вам о том незнакомце, речи которого «незаметно уносили из нашего мира и нашего времени в какую-то отдаленную эру, в старую, позабытую страну…»

А вы уже чувствуете, что вы снова куда-то переноситесь на этот раз в эту «старую, позабытую страну», и тут так кстати подворачивается рассказ о том, «как сэр Ланселот убил двух великанов и освободил замок».

Когда вы читаете эту историю, то смотрите на Средневековье глазами Томаса Мэллори, английского рыцаря, между прочим. Он действительно существовал, переводил на английский язык французские легенды о подвигах рыцарей Круглого стола и, может быть, и сам совершал подобные подвиги.

Кстати, вышеупомянутый рассказ, помещенный в книге, является точным воспроизведением из книги Мэллори. А еще этот рассказ связан с последующими событиями повести. Каким именно образом связан? Не скажу, сами узнаете, прочитав книгу. Пусть это будет тайна, которая раскроется при прочтении.

Но вернемся к повести. Итак, читая рассказ Томаса Мэллори, вы смотрите на описываемые в нем события глазами английского рыцаря, жителя той эпохи. А потом приходит «давешний незнакомец» и рассказывает свою историю. В его рассказе мы смотрит на Средневековье с совершенно противоположной точки зрения – с точки зрения современного человека.

Мы привыкли смотреть на исторические события через две «призмы»: взгляд человека, жившего в то время, и взгляд историка.

Минус взгляда человека-жившего-в-той-эпохе заключается в том, что он жил в той эпохе. Это, конечно, шутка, но в каждой шутке есть доля правды, не так ли? Этот человек жил настолько давно, что и представить страшно. И уж конечно нам не приходит в голову, что мы можем с ним быть знакомы. Он очень далек от нас – и территориально, и по времени, – и поэтому его переживания тоже далеки от нас, мы просто не понимаем их.

А взгляд историка? Ведь этот человек жил или живёт в наше время, а значит, мы должны хорошо понимать его. Но этот человек – ученый, а ученый обязан быть беспристрастным. И главный акцент в таких случаях ставится не на переживаниях, а на самих исторических событиях. Как в школьных учебниках по истории.

А в повести «давешнего незнакомца» рассказчик, современный человек, вполне живой: у него ломается телефон, ему наступают на ноги в электричке, он опаздывает на важные встречи, – короче, мы его понимаем, так как он похож на нас, а мы на него.

Особенно это ощущается после рассказа «Как сэр Ланселот убил двух великанов и освободил замок». Так что хотя бы поэтому стоит прочитать эту книгу – чтобы сравнить два совершенно разных взгляда на одну эпоху. И, конечно, целиком погрузиться в захватывающий сюжет…

Молодой человек, американец, которого зовут Хэнк Моллиган, в стычке получает ломом по голове, а когда приходит в себя, оказывается… в 528 году (кстати, столько же страниц в этой книге – 528). И сразу же попадает в плен к сэру Кэю, одному их рыцарей Круглого стола. Его бросают в темницу, а еще через два дня назначают казнь. Но молодой человек спасается благодаря своей находчивости. Ему удается довести до самого короля мысль, что он – могущественный чародей, и что если его не отпустят, он ниспошлёт на весь мир страшное проклятье – потушит солнце. И ведь он в самом деле «тушит» его. Как это у него получилось, узнаете из книги. Но я бы, например, до такого хитрого решения не додумалась. Интересно, а вы бы смогли? Под тем условием, что если вы не сможете ничего придумать, то через два дня вас сожгут на костре. Так вот, наш американец «тушит» солнце. По крайней мере, людям шестого века так кажется. И король не только освобождает сообразительного янки, но и назначает его главным после себя человеком королевства.

Все это вполне убедило жителей королевства в том, что этот странный человек – сильнейший чародей, повелитель стихий. Но все же относились они к нему не так, как к королю, и не как к знатному человеку, – и Хэнк это понимал.

«…Ко мне относились несколько странно. Примерно так, как хозяин зверинца и публика относятся к слону. Они восхищаются его ростом и его необычайной силой, они с гордостью говорят о том, что он может сделать много чего такого, чего они сами сделать не в состоянии, с такой же гордостью они рассказывают, что, рассердясь, он может обратить в бегство тысячу человек. Но разве из-за этого они считают слона равным себе? Нет! Подобная мысль рассмешила бы даже самого жалкого оборванца. Мной восхищались – и боялись, но восхищались мной как животным, и боялись меня, как животного. У меня не было родословной, поэтому народ взирал на меня с изумлением и страхом, но без всякого почтения. В этом сказывалось влияние могущественной и страшной римско-католической церкви…»

И молодой человек, которого позже народ гордо прозвал Хозяином, решает «вырастить цивилизацию девятнадцатого века под носом у шестого». Раз уж он сюда попал, то не пропадать же времени даром, правда?

Он строит школы, фабрики, академии, «изобретает» телефон и телеграф, превращает тысячи невежд в специалистов, но пока все это происходит втайне – он понимает, что церковь все еще сильна и она не позволит поставить под сомнение свою власть. Но янки также понимает, что «однажды придется выставить девятнадцатый век напоказ шестому». И вот тогда церковь все же нанесет удар…

Каким именно образом церковь нанесет этот решающий удар, я вам, конечно, не скажу. Во-первых, так неинтересно будет читать книгу, а во вторых, из вредности. Скажу только, что концовка будет очень неожиданной…

В этой повести невероятным образом сочетаются множество отдельных, но одновременно связанных между собой историй. Начинается одна история, в ней еще одна, а в ней вы найдете еще с десяток. Но, пожалуй, так даже интереснее.

Что еще делает эту повесть яркой и надолго запоминающейся, так это юмор. Иногда шутка возникает из-за того, что автор описывает жизнь королевства шестого века современным языком. К тому же, Марк Твен шутит всегда неожиданно, тонко и, несомненно, о-о-очень смешно. Зато когда вы насмеётесь вдоволь, когда вы, с ярким румянцем на щеках (у меня, например, всегда появляется румянец от хорошего смеха), ждете «продолжения банкета», то есть новых шуток, автор вдруг резко меняет ваше настроение – он говорит о несправедливости, бедности, неравноправии, о жестокости и бессердечии монархов... Но от этого книга не становится мрачной – она приобретает смысл.

А сравнения! Какие здесь яркие, неожиданные сравнения! Тут я не выдержала и стала выписывать их в отдельную тетрадку. Чтобы не забыть.

Вообще, эта книга похожа на руководство «Что делать, если вы попали в шестой век» или «Как перенести цивилизацию девятнадцатого века в шестой». А вы, например, знаете, что делать, если вас вызвали на рыцарский турнир? А как надевать латы? И как в них потом выжить? Что делать, если вас направляют за Святым Граалем? Как победить трех людоедов, которые притворились пастухами, и как вести себя с принцессами, которых заколдовали в свиней? Не знаете? А в этой книге вам будет дана пошаговая инструкция. Где еще вы такое найдете?.. Эту книгу стоит прочитать всем – любителям фантастики, исторической и юмористической литературы, тем, кому нравятся глубокие рассуждения, или тем, кому по душе легкие, непринужденные рассказы... В этой книге получился такой невероятный «винегрет» из разных жанров!.. Уверена, что буду читать и перечитывать эту книгу.

Желаю и вам приятного прочтения!

А я сейчас дописываю эти строки и иду смотреть экранизацию «Приключений янки при дворе короля Артура»…

Мария Исаева, 13 лет, г. Саратов. Финалист конкурса «Книжный эксперт XXI века» (первый сезон)

Понравилось! 1
Дискуссия
Дискуссия еще не начата. Вы можете стать первым.